Lyrics and translation Boss AC - Andam Aí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuidado
...
Осторожно
...
Nem
tudo
que
brilha
...
é
ouro
Не
всё
то
золото,
что
блестит
...
Abre
os
olhos
...
Открой
глаза
...
Nao
queiras
entrar
nesse
filme...
Не
ввязывайся
в
это...
Nunca
pensei
chegar
aonde
cheguei
Никогда
не
думал,
что
дойду
до
такого
Atrás
duma
vida
fácil
só
Deus
sabe
o
que
passei
В
погоне
за
легкой
жизнью,
один
Бог
знает,
через
что
я
прошел
Achava
que
sabia
demais
Думал,
что
слишком
много
знаю
"Deixem-me
em
paz"
dizia
sempre
aos
meus
pais
"Оставьте
меня
в
покое"
- постоянно
твердил
родителям
Nunca
passei
fome,
nunca
andei
descalço
na
rua
Никогда
не
голодал,
никогда
не
ходил
босым
по
улице
Mas
sonhava
acordado
com
o
mundo
da
lua
Но
грезил
наяву
о
мире
иллюзий
O
que
eu
tinha
para
mim
era
pouco,
não
chegava
Того,
что
у
меня
было,
мне
было
мало,
не
хватало
Eu
cobiçava,
a
vida
fácil
acenava
Я
жаждал,
легкая
жизнь
манила
Como
sempre
naquela
noite
também
saí
Как
всегда,
в
тот
вечер
я
тоже
вышел
Surgiu
então
o
caro
mais
dred
qu'alguma
vez
já
vi
И
тут
появился
самый
крутой
автомобиль,
какой
я
когда-либо
видел
Vidros'curos,
jantes'peciais,
lá
dentro
quatro
fumam
"high"
Тонированные
стекла,
специальные
диски,
внутри
четверо
курят
"травку"
Páram
à
minha
frente,
de
repente
um
dos
bumbos
sai
Останавливаются
передо
мной,
вдруг
один
из
парней
выходит
"Com'é,
black,
quero
falar
contigo
"Как
дела,
братан,
хочу
поговорить
с
тобой
Não
há
perigo,
considera-me
teu
amigo"
disse
Без
опаски,
считай
меня
своим
другом"
- сказал
он
"Precisamos
de
um
gajo
esperto
como
tu
"Нам
нужен
такой
смышленый
парень,
как
ты
Se
quiseres
colaborar,
a
gente
enche-te
de
kumbú
Если
хочешь
сотрудничать,
мы
озолотим
тебя
Só
tens
que
arranjar
quem
nos
compre
o
produto
Тебе
нужно
только
найти
тех,
кто
купит
наш
товар
Toma
um
charuto,
assim
mudas
de
estatuto
Возьми
сигару,
так
ты
изменишь
свой
статус
Puto,
dou-te
um
tempo
pa'pensar
Пацан,
даю
тебе
время
подумать
Pa'veres
qu'é
verdade
toma
isto
para
começar
Чтобы
ты
убедился,
что
это
правда,
возьми
это
для
начала
Uma,
duas,
três,
dez
de
mil
Одну,
две,
три,
десять
тысяч
Se
queres
ser
alguém
convém..."
Если
хочешь
кем-то
стать,
тебе
следует..."
Esta
é
para
aqueles
que
auerem
viver
na
ilusão
Это
для
тех,
кто
хочет
жить
в
иллюзии
Mais
tarde
ou
mais
cedo
vão
cair
Рано
или
поздно
они
упадут
Não
queiram
entrar
nesse
filme
Не
ввязывайтесь
в
это
E
de
repente
o
que
era
doce
agora
é
bem
amargo
И
вдруг
то,
что
было
сладким,
теперь
стало
горьким
Lágrimas
não
apagam
o
que
fizeste
Слезы
не
смоют
то,
что
ты
сделал
Não
queiras
entrar
nesse
filme
Не
ввязывайтесь
в
это
Pensei
e
aceitei
a
proposta
Я
подумал
и
принял
предложение
Amanhã
telefono
pa'dar
a
minha
resposta
Завтра
позвоню,
чтобы
дать
свой
ответ
Agora
sou
"dila"
já
comprei
um
telemê
Теперь
я
крутой,
уже
купил
мобильник
Fiz
as
minhas
"connections",
agora
sou
o
puro
"quê"
Завел
свои
связи,
теперь
я
важная
персона
Só
quero
dinheiro,
mulher
Хочу
только
денег,
женщин
'Tou
na
"life",
agora
faço
o
que
quiser
Я
в
игре,
теперь
делаю,
что
хочу
O
tempo
foi
passando,
o
negócio
a
prosperar
Время
шло,
бизнес
процветал
É
só
pausar,
a
noite
toda
a
pilar
Только
и
делаю,
что
кучу
денег
получаю,
всю
ночь
напролет
Uma
dama
qualquer,
à
luz
de
velas
bebemos
"wine"
Какая-нибудь
дама,
при
свечах
пьем
вино
Lençóis
de
seda,
dispo
o
boxer
Calvin
Klein
Шелковые
простыни,
снимаю
боксеры
Calvin
Klein
Carregado
d'ouro,
considerem-me
o
xerife
Обвешан
золотом,
считайте
меня
шерифом
Só
como
bife,
eles
invejam
a
minha
"griffe"
Ем
только
бифштексы,
они
завидуют
моему
стилю
Corro,
todas
as
discotecas
é
certinho
Тусуюсь
во
всех
клубах,
это
точно
Farto-me
de
curtir
porque
nunca
'tou
sózinho
Отрываюсь
по
полной,
потому
что
никогда
не
бываю
один
Já
bem
raiado,
entorno
álcool
até
cair
Уже
совсем
пьяный,
пью
алкоголь
до
упаду
Agora
mamo
vodka,
whisky
puro
a
seguir
Теперь
пью
водку,
чистый
виски
следом
O
que
eles
queriam
era
o
que
eu
vendia,
noite
ou
de
dia
То,
что
они
хотели,
это
то,
что
я
продавал,
ночью
или
днем
Acontecia,
como
que
por
magia
Происходило,
как
по
волшебству
Era
vender
e
desaparecer
Продать
и
исчезнуть
Se
ao
menos
eu
soubesse
onde
me
'tava
a
meter...
Если
бы
я
только
знал,
во
что
ввязываюсь...
Já
chega
de
ser
pequeno,
quis
ser
patrão
Хватит
быть
пешкой,
захотел
стать
боссом
Faca
e
queijo
na
mão,
comprar
um
grande
carrão
Все
в
моих
руках,
купить
большую
тачку
Dinheiro
é
tentação,
quanto
mais
tinha
mais
queria
Деньги
- это
искушение,
чем
больше
было,
тем
больше
хотел
Até
um
dia...
Пока
однажды...
Eles
eram
três
e
eu
'tava
sózinho
Их
было
трое,
а
я
был
один
Se
não
vir
o
dinheiro
primeiro,
desculpem
mas
não
alinho
Если
сначала
не
увижу
деньги,
извините,
но
я
не
согласен
"Ok,
ok
'tá'qui
a
mala,
podes
contar
"Хорошо,
хорошо,
вот
сумка,
можешь
пересчитать
Agora
dá-nos
o
qu'é
nosso
já
é
tarde
temos
que
bazar"
Теперь
давай
нам
то,
что
принадлежит
нам,
уже
поздно,
нам
нужно
сматываться"
A
rua
'tava
escura
com'é
qu'eu
ia
saber
На
улице
было
темно,
откуда
мне
было
знать
Nisto
para
um
carro
azul,
saem
dois
gajos
a
correr
Вдруг
останавливается
синяя
машина,
выбегают
двое
парней
Polícia!!!
Meti-me
num
beco
e
corri
Полиция!!!
Я
свернул
в
переулок
и
побежал
Tiros
passam
bem
perto
não
sei
como
não
morri
Пули
просвистели
совсем
рядом,
не
знаю,
как
выжил
Fui
o
único
que
escapei
Я
был
единственным,
кто
сбежал
Trouxe
o
dinheiro
comigo,
vão
pensar
qu'os
denunciei
Забрал
деньги
с
собой,
они
подумают,
что
я
их
сдал
Cheguei
a
casa
a
tremer,
Meu
Deus
qu'é
que
vou
fazer
Пришел
домой
дрожа,
Боже
мой,
что
мне
делать
Tenho
qu'arranjar
lugar
p'ra
me
esconder
Мне
нужно
найти
место,
чтобы
спрятаться
Agora
sei
que
eles
andam
aí
atrás
de
mim
Теперь
я
знаю,
что
они
ищут
меня
Acordo
de
noite
a
suar,
por
sonhar
com
o
fim
Просыпаюсь
ночью
в
поту,
потому
что
вижу
кошмары
Saio
à
rua
armado,
da
minha
sombra
tenho
medo
Выхожу
на
улицу
с
оружием,
боюсь
собственной
тени
A
mão
direita
no
bolso,
no
gatilho
tenho
o
dedo
Правая
рука
в
кармане,
палец
на
курке
O
beco
é
estreito,
agora
o
mal
já
'tá
feito
Переулок
узкий,
теперь
уже
все
сделано
Vejo
sombras
em
todo
o
lado,
tudo
é
suspeito
Вижу
тени
повсюду,
все
подозрительно
Choro
em
vão,
ninguém
pode
m'ajudar
Плачу
напрасно,
никто
не
может
мне
помочь
Arrependo-me
em
silêncio,
sei
que
hão-de
m'apanhar
Молча
раскаиваюсь,
знаю,
что
меня
поймают
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): boss ac
Attention! Feel free to leave feedback.