Lyrics and translation Boss AC - P da C
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bateu-me
à
porta,
fui
ver
quem
era
Постучали
в
дверь,
я
пошел
посмотреть,
кто
там.
Espreitei
pelo
buraco,
vi
uma
mulher
à
espera
Глянул
в
глазок
– женщина
стоит,
ждет.
Bom
dia!
Perguntei-lhe
o
que
queria
"Доброе
утро!"
– спросил
я,
– "Что
вам
нужно?"
A
senhora
devia
estar
enganada
porque
eu
não
a
conhecia
Вы,
должно
быть,
ошиблись,
я
вас
не
знаю.
Mas
insistia
que
tinha
que
falar
comigo
Но
она
настаивала,
что
ей
нужно
поговорить
со
мной,
Que
precisava
de
mim,
precisava
de
abrigo
Что
я
ей
нужен,
что
ей
нужно
убежище.
Tentou
forçar
a
porta,
entrar
sem
pedir
licença
Она
пыталась
открыть
дверь,
войти
без
спроса.
Minha
senhora,
eu
não
sou
quem
a
senhora
pensa
Сударыня,
я
не
тот,
за
кого
вы
меня
принимаете.
Não
insista,
vá-se
embora,
agradeço
Не
настаивайте,
уходите,
пожалуйста.
Tenho
pena
mas
não
ponho
em
casa
quem
não
conheço!
Мне
жаль,
но
я
не
пускаю
в
дом
незнакомцев!
E
à
força
com
certeza
que
não
havia
de
entrar
И
силой
она
точно
не
войдет.
Estou
solidário
mas
arranje
outro
lugar
para
ficar
Я
сочувствую,
но
найдите
другое
место.
De
pensar
que
estive
quase
a
ceder,
quase
a
abrir
Подумать
только,
я
чуть
не
поддался,
чуть
не
открыл,
Quase
a
cair
numa
armadilha
p′ra
me
extorquir
Чуть
не
попал
в
ловушку,
чтобы
меня
обобрали.
Manda
a
casca
para
o
chão
e
fica
à
espera
que
deslize
Она
бросает
шелуху
на
пол
и
ждет,
пока
она
соскользнет.
Já
ouvi
falar
nessa
senhora,
chamam-lhe...
Я
слышал
об
этой
дамочке,
ее
зовут...
A
puta
da
crise,
a
puta
da
crise
Стерва
Кризис,
стерва
Кризис,
A
puta
da
crise,
a
puta
da
crise
Стерва
Кризис,
стерва
Кризис,
A
puta
da
crise,
a
puta
da
crise
Стерва
Кризис,
стерва
Кризис,
Se
não
acabo
com
ela,
ela
acaba
comigo
Если
я
не
покончу
с
ней,
она
покончит
со
мной.
Diz
ela
que
não
sabia
dessas
trapaças
modernas
Она
говорит,
что
не
знала
об
этих
современных
махинациях,
Que
acabou
sem
nada
a
ganhar
a
vida
entre
as
pernas
Что
осталась
ни
с
чем,
зарабатывая
на
жизнь
между
ног.
Prometeram-lhe
mundos
e
fundos,
fortuna,
bonança
Ей
обещали
золотые
горы,
богатство,
процветание,
Senhores
de
fato
e
gravata
que
lhe
levaram
a
poupança
Господа
в
костюмах
и
галстуках
забрали
все
ее
сбережения.
Educados,
bem
vestidos
inspiravam
confiança
Вежливые,
хорошо
одетые,
они
внушали
доверие.
Diz
que
enquanto
não
os
apanhar,
não
descansa
Говорит,
что
не
успокоится,
пока
их
не
поймает.
"Eu
percebo
minha
senhora
mas
também
sou
pobre
"Я
понимаю
вас,
сударыня,
но
я
тоже
беден.
Eles
aqui
não
estão,
aqui
em
casa
não
os
descobre
Их
здесь
нет,
у
меня
дома
вы
их
не
найдете.
Tenha
um
bom
dia,
com
licença
não
sou
eu
quem
procura
Всего
доброго,
извините,
вы
ошиблись
адресом.
Tente
ver
se
os
encontra
ali
na
Rua
da
Amargura
Попробуйте
поискать
их
на
Улице
Горькой.
Ya!
A
senhora
não
me
enganou
Да!
Вы
меня
не
обманули.
Percebi
que
era
mentira,
tudo
parte
dum
complot
Я
понял,
что
это
ложь,
все
это
часть
заговора.
Fechei-lhe
a
porta
na
cara
mas
nem
assim
desistiu
Я
захлопнул
перед
ней
дверь,
но
она
не
сдалась.
Sentou-se
horas
e
horas
ali
parada
ao
frio
Она
просидела
несколько
часов
на
холоде.
Pacientemente
esperou
que
eventualmente
passasse
por
ela
Терпеливо
ждала,
что
я,
возможно,
пройду
мимо.
Enganou-se,
saí
pela
janela!
Fugi
da...
Она
ошиблась,
я
вылез
через
окно!
Я
сбежал
от...
A
puta
da
crise,
a
puta
da
crise
Стервы
Кризис,
стервы
Кризис,
A
puta
da
crise,
a
puta
da
crise
Стервы
Кризис,
стервы
Кризис,
A
puta
da
crise,
a
puta
da
crise
Стервы
Кризис,
стервы
Кризис,
Se
não
acabo
com
ela,
ela
acaba
comigo
Если
я
не
покончу
с
ней,
она
покончит
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ac firmino
Attention! Feel free to leave feedback.