Lyrics and translation Boss AC - Rimas de Saudade (feat. Toni Garrido) [Samba Remix]
Rimas de Saudade (feat. Toni Garrido) [Samba Remix]
Rhymes of Nostalgia (feat. Toni Garrido) [Samba Remix]
Eu
não
sei
viver
I
don't
know
how
to
live
E
o
azul
do
céu
não
chega
a
ser
azul
And
the
blue
of
the
sky
is
not
blue
É
ilusão,
da
cor
da
solidão
It's
an
illusion,
the
color
of
loneliness
É
céu
que
chora,
que
não
apaga
a
saudade
de
você
It's
a
crying
sky,
that
doesn't
erase
the
longing
for
you
Porquê
que
custa
tanto?
Porquê
que
a
ausência
dói
assim?
Why
does
it
hurt
so
much?
Why
does
the
absence
ache
like
this?
Sinto
a
tua
falta,
preciso
de
ti
ao
pé
de
mim
I
miss
you,
I
need
you
by
my
side
Toco
na
porta
e
quase
te
vejo
a
entrar
nela
I
knock
on
the
door
and
almost
see
you
entering
it
Imagino
que
és
a
brisa
que
entra
aos
poucos
pela
janela
I
imagine
that
you
are
the
breeze
that
slowly
enters
through
the
window
Choro,
desespero,
não
sei
o
que
espero
I
cry,
I
despair,
I
don't
know
what
to
expect
Só
me
resta
ser
sincero,
sem
ti
zero
I
can
only
be
honest,
without
you
I
am
zero
Sem
ti
sou
o
carro
parado
sem
a
gasolina
Without
you
I
am
the
car
stopped
without
gasoline
Sem
ti
é
a
ruína,
sou
a
doença
sem
a
vacina
Without
you
it
is
the
ruin,
I
am
the
disease
without
the
vaccine
Se
soubesse
o
que
agora
sei,
nunca
tinha
amado
tanto
If
I
knew
what
I
know
now,
I
would
never
have
loved
so
much
Sou
o
príncipe
sem
o
encanto,
do
amor
só
resta
o
pranto
I
am
the
prince
without
the
charm,
of
love
only
weeping
remains
Escrevo
para
não
chorar
mas
choro
contra
a
vontade
I
write
so
as
not
to
cry,
but
I
cry
against
my
will
Não
são
lágrimas,
choro
rimas
de
saudade...
They
are
not
tears,
I
weep
rhymes
of
longing...
Penso
na
solução
mas
a
solução
é
o
problema
I
think
about
the
solution
but
the
solution
is
the
problem
Estendo
a
mão
para
te
tocar
mas
é
a
saudade
que
me
algema
I
reach
out
to
touch
you,
but
it
is
the
longing
that
chains
me
Sozinho
em
pensamentos
que
não
pedi...
para
ter
Alone
in
thoughts
that
I
didn't
ask
for...
to
have
Preso
em
recordações
que
tento
em
vão
esquecer
Trapped
in
memories
that
I
try
in
vain
to
forget
Tudo
à
minha
volta
parece
gritar
o
teu
nome
Everything
around
me
seems
to
scream
your
name
Tu
és
o
som
e
o
silêncio
que
de
madrugada
despertou-me
You
are
the
sound
and
the
silence
that
woke
me
up
at
dawn
Tu
és
o
frio,
o
lado
da
cama
que
vejo
vazio
You
are
the
cold,
the
side
of
the
bed
that
I
see
empty
A
saudade
existe
mas
nunca
ninguém
a
viu
Longing
exists,
but
no
one
has
ever
seen
it
Fecho
os
olhos
para
te
ver
I
close
my
eyes
to
see
you
Correndo
para
me
abraçar
Running
to
embrace
me
Dessa
vez
é
para
valer
This
time
it
is
for
real
Para
nunca
mais
largar
Never
to
let
go
again
Vem
dançar,
vem
junto
a
mim
Come
dance,
come
with
me
Sou
quem
canta
esse
mar
I
am
the
one
who
sings
this
sea
A
saudade
e
o
amor
The
longing
and
the
love
Falo
para
ti
e
esqueço-me
que
não
estás
para
me
ouvir
I
speak
to
you
and
forget
that
you
are
not
there
to
listen
to
me
Vejo-me
ao
espelho
e
és
tu
o
reflexo
que
vejo
a
sorrir
I
look
in
the
mirror
and
it
is
your
reflection
that
I
see
smiling
Onde
é
que
estarás
neste
momento,
será
que
estamos
juntos
algures?
Where
are
you
at
this
moment,
are
we
together
somewhere?
Tantas
perguntas
sem
resposta,
não
me
censures
So
many
questions
without
answers,
don't
blame
me
Deito-me
e
fecho
a
luz,
rezo
para
não
sonhar
I
lie
down
and
turn
off
the
light,
I
pray
not
to
dream
Se
vou
adormecer
amanhã
então
para
quê
acordar?
If
I
am
going
to
fall
asleep
tomorrow,
then
why
wake
up?
Nada
faz
sentido,
sem
ti
falta
metade
Nothing
makes
sense,
without
you
half
is
missing
O
tempo
cura
tudo
mas
não
cura
a
saudade...
Time
heals
everything,
but
it
doesn't
heal
the
longing...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.