BossaCucaNova feat. Cris Delanno - Aguas De Março - translation of the lyrics into German

Aguas De Março - Bossacucanova , Cris Delanno translation in German




Aguas De Março
Märzwasser
A stick a stone
Ein Stock, ein Stein
It's the end of the road,
Es ist das Ende des Weges,
It's the rest of the stump
Es ist der Rest des Stumpfes
It's a little alone
Es ist ein wenig allein
It's a sliver of glass,
Es ist ein Glassplitter,
It is life, it's the sun,
Es ist Leben, es ist die Sonne,
It is night, it is death,
Es ist Nacht, es ist der Tod,
It's a trap, it's a gun.
Es ist eine Falle, es ist eine Waffe.
The oak when it blooms,
Die Eiche, wenn sie blüht,
A fox in the brush,
Ein Fuchs im Gebüsch,
The knot in the wood,
Der Knoten im Holz,
The song of the thrush.
Das Lied der Drossel.
The wood of the wind,
Der Wind im Holz,
A cliff, a fall,
Eine Klippe, ein Fall,
A scratch, a lump,
Ein Kratzer, ein Klumpen,
It is nothing at all.
Es ist gar nichts.
It's the wind blowing free.
Es ist der frei wehende Wind.
It's the end of a slope.
Es ist das Ende eines Hangs.
It's a beam, it's a void,
Es ist ein Strahl, es ist eine Leere,
It's a hunch, it's a hope.
Es ist eine Ahnung, es ist eine Hoffnung.
And the riverbank talks.
Und das Flussufer spricht.
Of the water of march
Vom Wasser des März
It's the end of the strain,
Es ist das Ende der Anspannung,
It's the joy in your heart.
Es ist die Freude in deinem Herzen.
The foot, the ground,
Der Fuß, der Boden,
The flesh, the bone,
Das Fleisch, der Knochen,
The beat of the road,
Der Takt der Straße,
A slingshot stone.
Ein Schleuderstein.
A fish, a flash,
Ein Fisch, ein Blitz,
A silvery glow,
Ein silbriger Schein,
A fight, a bet,
Ein Kampf, eine Wette,
The range of the bow.
Die Reichweite des Bogens.
The bed of the well,
Der Grund des Brunnens,
The end of the line,
Das Ende der Linie,
The dismay in the face,
Die Bestürzung im Gesicht,
It's a loss, it's a find.
Es ist ein Verlust, es ist ein Fund.
A spear, a spike,
Ein Speer, ein Dorn,
A point, a nail,
Ein Punkt, ein Nagel,
A drip, a drop,
Ein Tropfen, ein Tropfen,
The end of the tale.
Das Ende der Geschichte.
A truckload of bricks,
Eine Lastwagenladung Ziegel,
In the soft morning light,
Im sanften Morgenlicht,
The shot of a gun,
Der Schuss einer Waffe,
In the dead of the night.
In der tiefsten Nacht.
A mile, a must,
Eine Meile, ein Muss,
A thrust, a bump.
Ein Stoß, ein Hubbel.
It's a girl, it's a rhyme.
Es ist ein Mädchen, es ist ein Reim.
It's the cold, it's the mumps.
Es ist die Kälte, es ist der Mumps.
The plan of the house,
Der Plan des Hauses,
The body in bed,
Der Körper im Bett,
The car that got stuck,
Das Auto, das feststeckt,
It's the mud, it's the mud.
Es ist der Schlamm, es ist der Schlamm.
A float, a drift,
Ein Schwimmen, ein Treiben,
A flight, a wing,
Ein Flug, ein Flügel,
Ahawk, a quail,
Ein Falke, eine Wachtel,
The promise of spring.
Das Versprechen des Frühlings.
And the riverbanks talks.
Und das Flussufer spricht.
Of the waters of march.
Von den Wassern des März.
It's the promise of life,
Es ist das Versprechen des Lebens,
It's the joy in your heart,
Es ist die Freude in deinem Herzen,
A snake, a stick,
Eine Schlange, ein Stock,
It is john, it is joe,
Es ist Hans, es ist Franz,
It's a thorn in your hand,
Es ist ein Dorn in deiner Hand,
And a cut on your toe.
Und ein Schnitt an deinem Zeh.
A point, a grain,
Ein Punkt, ein Korn,
A bee, a bite,
Eine Biene, ein Biss,
A blink, a buzzard,
Ein Blinzeln, ein Bussard,
The sudden stroke of night.
Der plötzliche Schlag der Nacht.
A pin, a needle,
Eine Stecknadel, eine Nadel,
A sting, a pain,
Ein Stich, ein Schmerz,
A snail, a riddle,
Eine Schnecke, ein Rätsel,
A weep, a stain.
Ein Weinen, ein Fleck.
A pass in the mountains.
Ein Pass in den Bergen.
A horse, a mule,
Ein Pferd, ein Maultier,
In the distance the shelves.
In der Ferne die Felsbänder.
Rode three shadows of blue.
Ritten drei blaue Schatten.
And the riverbank talks
Und das Flussufer spricht
Of the promise of life
Vom Versprechen des Lebens
In your heart, in your heart
In deinem Herzen, in deinem Herzen
A stick, a stone,
Ein Stock, ein Stein,
The end of the load,
Das Ende der Last,
The rest of the stump,
Der Rest des Stumpfes,
A lonesome road.
Eine einsame Straße.
A sliver of glass,
Ein Glassplitter,
A life, the sun,
Ein Leben, die Sonne,
A night, a death,
Eine Nacht, ein Tod,
The end of the run
Das Ende des Laufs
And the riverbank talks
Und das Flussufer spricht
Of the waters of march
Von den Wassern des März
It's the end of all strain
Es ist das Ende aller Anspannung
It's the joy in your heart
Es ist die Freude in deinem Herzen





Writer(s): Antonio Carlos Jobim


Attention! Feel free to leave feedback.