Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aç
karnına
25
gram
25
Gramm
auf
nüchternen
Magen
Kendi
kaçtı
piç
engel
olmadım
Er
selbst
floh,
Bastard,
ich
hielt
nicht
auf
Aç
sabrımı
kinle
düşmedi
Meine
Geduld
raste
nicht
mit
Rache
Kimle
kalkmadım
bur'da
kalmaz
Mit
wem
ich
nicht
aufstand,
bleibt
nicht
hier
Adım
Bossy
ise
bu
bur'da
kalmaz
Wenn
ich
Bossy
bin,
bleibt
es
nicht
hier
Canın
sağ
olmayacak
öyle
olmaz
Dein
Leben
unversehrt?
So
nicht
Ne
kadar
yaktıysam
canını
So
sehr
ich
dein
Leben
verbrannte
Bir
gün
unutursun
öyle
kalmaz
Vergisst
du
es
eines
Tages?
Nicht
Sokakta
caniyim
abi
Mörder
auf
Straßen,
Bruder
Çünkü
hayat
değil
adil
de'
mi
hani?
Denn
Leben
ist
nicht
fair,
oder?
Beni
ben
yapan
her
şey
buna
dahil
Alles
was
mich
macht,
zählt
dazu
Seni
sen
yapan
her
şey
çok
basit
Alles
was
dich
macht,
so
einfach
Tamam,
ho-po-po-po-pop-hop
or'da
dur
Ok,
ho-po-po-po-pop-hop
bleib
dort
Rap'in
içine
popçu
gayleri
doldurun
Stopft
euer
Rap
voll
Pop-Schwuchteln
İçine
sıçarsan
seni
de
vururum
Kackst
du
rein,
schieß'
ich
dich
Budur
durumum
kudur
hasımım
So
mein
Zustand,
tobe
Widersacher
Dostum
üzerime
kana
sıçratan
kader
Freund,
Schicksal
das
Blut
auf
mich
spritzt
Sonsuz
bi'
girdabın
içine
sürükler
beni
Reißt
mich
in
endlosen
Strudel
Kendi
düşeni
elaleme
güldürür
de
Lässt
Gestürzte
Fremde
lachen
Yeteri
kadar
niye
hiç
güldüremiyor
beni?
Warum
bringt's
mich
nie
zum
Lachen?
Dostum
üzerime
kana
sıçratan
kader
Freund,
Schicksal
das
Blut
auf
mich
spritzt
Sonsuz
bi'
girdabın
içine
sürükler
beni
Reißt
mich
in
endlosen
Strudel
Kendi
düşeni
elaleme
güldürür
de
Lässt
Gestürzte
Fremde
lachen
Yeteri
kadar
niye
hiç
güldüremiyor
beni?
Warum
bringt's
mich
nie
zum
Lachen?
Yeteri
kadar
niye
hiç
güldüremiyor
beni?
Warum
bringt's
mich
nie
zum
Lachen?
Düştüm
yüksekten
kaçmadım
hepten
aptal
gibi
gerçekten
Stürzte
hoch,
floh
nicht
total,
wahrlich
wie
'n
Trottel
Küsmüş
gevşekler
rengarenk
dünyaları
solmuş
birden
Schmollende
Schlaffer,
bunte
Welten
plötzlich
verblasst
Herkes
yok
diye
diye
yok
olmuş
buna
rağmen
Alle
murmeln
"fehlt",
vergehen
trotzdem
Kaşarlık
peşinde
yengen
bi'
türlü
kopamadı
benden
Deine
Tante
jagt
Käsesorten,
kommt
nie
von
mir
los
Aynen
baba
Sultannaynen
Genau
Pater
Sultan,
ja
Sana
bas'caz
Wir
treten
dir
O
sırada
tüm
sokaklar
ıssız
Dann
leere
Straßen
gänzlich
Sen
sahibi
bastıran
hırsız
Du
Dieb,
der
den
Besitzer
drückt
Ve
de
saksoya
çekecek
kadar
arsız
Und
dreist
genug
zum
Blasen
Aman
hiç
deli
tarafımı
görmeyin
Ach,
seht
meine
Wahnsinnsseite
nicht
Bedel
ödemiş
Bossy
biraz
gamsız
Bossy
zahlt
Preis,
etwas
leichtsinnig
Yanında
kesenden
hallice
oğlum
Sohn,
neben
Scharfmacher
leiden
Anlasana
manita
namsız
Versteh's
doch,
namenlose
Freundin
Hem
yalnız,
hem
de
azgın
Sowohl
allein,
als
auch
scharf
MRC,
Skype
falan
takılıp
azdım
MRC,
Skype,
rumhängen,
wurd'
ich
wild
Geyik
misali
d'i'
mi
kötü
yazgın?
Dein
Schicksal
roch
wie
Reh,
schlecht?
Sen
Türk
değil
Fransız'dın
Du
warst
Franzose
nicht
Türke
Bi'
nefes
aldın,
hemen
or'da
sızdın
Du
holtest
Luft,
schliefst
gleich
ein
Kimin
aklı
memelerde
kızdı
Wer
dachte
an
Titten,
wurd'
wütend
Mesele
abi
sayılarda
bastım
Sache
Bruder,
Zahlen,
drückte
Bu
gece
Kadife
sokak
hızlı
Heut
Nacht
Kadife
Straße
schnell
Kafana
göre
Kadıköy
yuvalarım
öylece
gider
ve
Nach
Lust
in
Kadıköy:
Nester
zieh
einfach
weiter
und
Canımı
sıkmana
müsade
edemem
hiç
yoluna
git
Dass
du
mich
nervst,
lass
ich
nicht
geh
deinen
Weg
Seni
sikerim
işine
bak
canına
kıymadım
Fick
dich,
kümmre
dich
nicht
körperlich
schonte
dich
Makatına
bi'
bıçak
yarası
veririz
Geben
dir
Messerstechwunde
im
After
Sepetin
içi
boşsa
dolduracaz
Wenn
dein
Korb
leer,
füllen
wir
Başka
çare
yok
buna
n'apalım
oğlum
Kein
anderer
Weg,
oğlum,
was
tun?
Bi'
yerden
bulup
koşturacağız
Wir
finden
wo,
werden
rennen
Geçmiş
hatamı
görmezden
gel
lütfen
Sieh
meinen
Fehler
in
der
Vergangenheit
nicht
bitte
Yüzümüz
gülmez.
"Niye?"
bir
sor!
Wir
lächeln
nicht.
"Warum?"
Frag!
Düşürür
yüzü,
götürür
kalpten
Stürzt
Gesicht,
nimmt
von
Herzen
Hele
bi'
de
akşamın
üstüyse
Erst
recht
am
Abend
obendrein
Bi'
de
peşine
çokça
düştüysen
Und
wenn
du
viel
hinterherjagtest
İnfaz
yakarım
üşüdüysen
Ich
büße,
wenn
du
frierst
Seviyorum
ayıkıyorsan
Ich
liebe,
wenn
du
nüchtern
bist
Ayıkıyorsan
Wenn
du
nüchtern
bist
Ayıkıyorsan
Wenn
du
nüchtern
bist
Ayıkıyorsan
Wenn
du
nüchtern
bist
Dostum
üzerime
kana
sıçratan
kader
Freund,
Schicksal
das
Blut
auf
mich
spritzt
Sonsuz
bi'
girdabın
içine
sürükler
beni
Reißt
mich
in
endlosen
Strudel
Kendi
düşeni
elaleme
güldürür
de
Lässt
Gestürzte
Fremde
lachen
Yeteri
kadar
niye
hiç
güldüremiyor
beni?
Warum
bringt's
mich
nie
zum
Lachen?
Dostum
üzerime
kana
sıçratan
kader
Freund,
Schicksal
das
Blut
auf
mich
spritzt
Sonsuz
bi'
girdabın
içine
sürükler
beni
Reißt
mich
in
endlosen
Strudel
Kendi
düşeni
elame
güldürür
de
Lässt
Gestürzte
Fremde
lachen
Yeteri
kadar
niye
hiç
güldüremiyor
beni?
Warum
bringt's
mich
nie
zum
Lachen?
Yeteri
kadar
niye
hiç
güldüremiyor
beni?
Warum
bringt's
mich
nie
zum
Lachen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bugra Atmaca, Tolga Gönüllü
Album
HASTA
date of release
27-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.