Lyrics and translation Bossy - Nerede Bahar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Harbiden
kuralı
bozmakla
bence
yanlış
yapmıştın
Ты,
реально,
нарушив
правило,
поступила
неправильно.
Her
seferde
pişmanım
deyip
hemen
ertesinde
lamıştın
Каждый
раз,
говоря
"прости",
ты
тут
же
забывала
об
этом.
Bense
her
yeri
aradım
taradım
bulamadım
bi
numarasını
А
я
везде
искал,
прочесал
все,
но
не
нашел
твой
номер.
Aradım
inanki
tuşu
benim
bi'
borcum
var
o
da
can
borcu
Искал,
поверь,
нажми
на
кнопку,
я
твой
должник,
это
долг
жизни.
Geceler
gündüzü
yakalıyor
komşu
Ночи
сменяют
дни,
сосед
видит.
Ama
benim
üzerime
gelen
gece
değil
Но
на
меня
надвигается
не
ночь,
Ölümüne
üzerime
süren
arabayı
А
смерть,
машина,
что
ты
направила
на
меня.
Bi
godoşun
ayağına
bakıyorsa
yaşamım
Если
моя
жизнь
зависит
от
прихоти
какого-то
подонка,
Tepesine
yıkarım
o
varoşu
Я
разрушу
этот
район
к
чертям.
Aramam
aramam
aramam
aramam
dedim
Не
буду
звонить,
не
буду,
не
буду,
говорил
я.
Aradım
yanıma
kara
para
alamam
alamam
Позвонил,
грязные
деньги
не
возьму,
не
возьму.
Para
ama
bana
lazım
babacım
Но
деньги
мне
нужны,
отец.
O
gecede
bu
gecede
bi
köşe
başında
olcam
ben
И
этой
ночью,
и
следующей,
я
буду
на
углу.
Canımı
sıkmayın
hadi
bi'
şekil
yolumu
bulacam
ben
Не
бесите
меня,
я
как-нибудь
найду
свой
путь.
Sakın
ha
vazgeçmek
yok
kendimi
kaybetmek
Ни
за
что
не
сдамся,
не
потеряю
себя.
Aramam
aramam
aramam
aramam
arada
banada
Не
буду
звонить,
не
буду,
не
буду,
не
буду,
иногда
и
мне
Hani
kara
para
Нужны
грязные
деньги.
Valla
bu
arada
kader
yazı
tura
atıyorum
Кстати,
судьба
— я
подбрасываю
монетку.
Karala
karala
nereye
kadar
Черчу,
черчу,
до
каких
пор?
Yakala
yakala
kaçına
kadar
Лови,
лови,
до
каких
пор?
Koşturma
hır
gür
sürer
bilmem
yaşıyorum
Суета,
шум,
гам
продолжаются,
я
вроде
живу.
Her
gece
kış
nerede
bahar
Каждую
ночь
зима,
где
же
весна?
Paket
olsam
yinede
derim
yok
mu
daha
Даже
разбитый,
я
все
равно
спрашиваю:
"Есть
еще?"
Yüzüm
yıllanmış
aklım
firarda
Мое
лицо
постарело,
разум
в
бегах.
Beynim
firarda
zaman
durdu
bir
anda
Мозг
в
бегах,
время
остановилось
в
один
миг.
Güneşimi
benden
çaldılar
У
меня
украли
солнце.
Yerine
dolunay
koydular
Вместо
него
поместили
полную
луну.
Çevresinde
yıldızlar
var
ama
Вокруг
нее
есть
звезды,
но
Çevremizde
kancıklar
var
Вокруг
нас
— суки.
Gelir
dar
yerim
dar
olur
Придет
беда,
мне
будет
тесно.
Günüm
dar
gecem
dar
olur
Мой
день
тесен,
моя
ночь
тесна.
Bugün
var
yarın
yok
olur
Сегодня
есть,
завтра
нет.
Neler
var
neler
yok
olur
Что-то
есть,
чего-то
нет.
Yazılı
kaderini
okumak
yok
Нельзя
прочитать
свою
судьбу.
Bu
dünyada
geleceği
Allah
bilir
В
этом
мире
будущее
знает
только
Бог.
Bi
günüm
yok
bi
günüm
bok
Один
день
есть,
другой
— дерьмо.
Her
mevzuya
bi
ayrı
delir
На
каждую
тему
схожу
с
ума
по-своему.
Eve
gelince
duvar
üstüne
gelir
Приходя
домой,
лезу
на
стену.
Arkasından
da
delirdi
denir
А
потом
говорят,
что
я
сошел
с
ума.
Beyni
karpuz
peynirle
yenir
Мозг
едят
с
арбузом
и
сыром.
Bardak
olmaz
taştı
yeni
gümledi
beyim
Стакан
не
выдержал,
переполнился,
бабах,
господин.
Bir
deste
yanlış
insanların
hüküm
sürdüğü
şu
dünyadan
От
этого
мира,
где
правит
кучка
неправильных
людей,
Öyle
tiksindim
öyle
bıktım
ki
bilemezsin
sana
gelir
yalan
Меня
так
тошнит,
так
устал,
что
ты
не
можешь
себе
представить,
тебе
покажется,
что
я
вру.
Üç
gün
sonra
siktir
olup
gideceksen
hiç
girme
dünyama
Если
через
три
дня
ты
собираешься
свалить,
то
вообще
не
лезь
в
мой
мир.
Kalsın
girme
dünyama
varsın
dönmesin
dünya
Пусть
остается
вне
моего
мира,
пусть
мир
не
вертится.
Bitmez
bu
bok
geçmez
zaman
Это
дерьмо
не
кончается,
время
не
идет.
Hep
aynı
bok
dünya
olmuş
yalan
Все
то
же
дерьмо,
мир
стал
ложью.
Her
gece
kış
nerede
bahar
Каждую
ночь
зима,
где
же
весна?
Paket
olsam
yinede
derim
yok
mu
daha
Даже
разбитый,
я
все
равно
спрашиваю:
"Есть
еще?"
Yüzüm
yıllanmış
aklım
firarda
Мое
лицо
постарело,
разум
в
бегах.
Beynim
firarda
zaman
durdu
bir
anda
Мозг
в
бегах,
время
остановилось
в
один
миг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.