Lyrics and translation Bossy - Takkeli Dağ
Yol
bitmez
yolda
düştüysen
Если
ты
упал
на
дорогу,
как
только
дорога
закончится
Yolda
kalmak
mı
erdemlik?
Быть
на
дороге
- это
добродетель?
Koştum
gecelerce
bir
of
çeksem
Я
бегал
по
ночам,
если
бы
снимал
Seni
yerle
bir
edebilirim
Я
могу
уничтожить
тебя
Bi′
dilek
tutup
göğsünü
ser
bana
Загадай
желание
и
сделай
мне
свою
грудь
Her
şeyi
sal,
maskeli
yar
Отпусти
все,
вторник
в
маске
Bu
dilek
seni
sırtına
alırü
engelleri
aş
Это
желание
возьмет
тебя
на
спину
и
преодолеет
препятствия
Az
gelir
ah,
bi'
salak
gibi
gezdim
her
yeri
Скоро,
я
ходил
по
всему,
как
идиот.
Resmeder
Allah
beni
gör
diye
Он
изобразит
меня,
чтобы
Аллах
увидел
меня
Yalvarıp
duruyorum
ama
Я
продолжаю
умолять,
но
İsyanlarımız
suçsakonsesi
Если
наши
бунты
виноваты,
то
Her
yer
bana
hoş
geliyor
peki
Мне
везде
приятно.
Her
şeyim
enfes
bi′
dram
filmi
gibi
У
меня
все
как
в
изысканном
драматическом
фильме
Değil
miydi
yaşadıklarımız?
Разве
это
не
то,
через
что
мы
прошли?
Elimde
kan,
gözümde
umut,
silahda
barut
Кровь
в
моих
руках,
надежда
в
моих
глазах,
порох
в
оружии
Peşimde
amcalardan
oluşan
bi'
konvoy
var
ve
önüm
dik
yokuş
Меня
преследует
конвой
дядей,
и
у
меня
впереди
крутой
холм
Keyfimden
değil
ya
sinirimden
yaptım
ne
yaptımsa
hakim
bey
Я
сделал
не
из-за
себя,
а
из-за
своих
нервов,
что
бы
я
ни
делал,
судья.
Gözüme
bakmadın
hiç,
yüzümü
düşürdün
tereddütsüz
Ты
никогда
не
смотрел
мне
в
глаза,
ты
уронил
мое
лицо
без
колебаний
Karakolda,
nezarette
sorun
değil
sabahlamak
В
участке,
в
тюрьме
все
в
порядке,
утром.
Acı
veren
kalp
hastası
annemi
telaşlandırdım
Я
заставила
свою
мучительную
больную
сердцем
маму
волноваться
Erken
yaşlandırdım,
benden
çok
çekti
çok
Я
рано
состарился,
сильно
от
меня
отнял.
Asıl
o
bir
off
çekse
belki
kainat
ters
düz
olur
Если
бы
он
снял,
возможно,
вселенная
была
бы
перевернута
Bi'
hıyar
gibi
tüm
sevenlerimin
ağzına
sıçtım
Я
облажался
со
всеми
своими
любовниками,
как
придурок
İyi
mi
oldu
böyle,
hayatıma
giren
yandı
oğlum
Хорошо
ли
это,
что
моя
жизнь
была
сожжена,
сынок?
Bi′
öyle
bi′
böyle
son
anda
yalnız
kaldım
olum
Так
или
иначе,
в
последний
момент
я
останусь
один.
Valla
yanlız
kaldım
olum,
valla
yanlız
kaldım
olum
Я
осталась
одна,
я
осталась
одна.
Oysa
ben
önceden
beri
yanlış
yolda
koşmaktaydım
hani
alkış?
Но
я
думал,
что
с
тех
пор
бежал
не
по
той
дороге,
аплодисменты?
Çok
kolay
sanmaktaydım
bu
yaşamı
hafife
alan
herkes
bi'
yara
almış
Я
думал,
что
это
слишком
легко,
все,
кто
недооценил
эту
жизнь,
получили
ранения.
Al,
al,
al,
al,
al,
al
Al,
al,
al,
al,
al,
al
Seçtiğim
bu
yol
çakıl
taşlarıyla
yıllarca
ayağımı
kana
buladı
Эта
дорога,
которую
я
выбрал,
годами
окровавляла
мои
ноги
галькой
Takkeli
dağ,
maskeli
yar
Гора
в
тюбетейке,
яр
в
маске
Bi′
zulüm
gibi
her
yeri
yaktılar
Они
сожгли
все,
как
жестокость.
Ellerim
ağrıyor
annem
У
меня
руки
болят,
мама
Bi'
zaman
makinesi
olsa
keşke
Хотел
бы
я,
чтобы
это
была
машина
времени
Her
şeyi
en
başına
sarsam
Если
я
все
сделаю
в
самом
начале
Düzelir
miydi
bu
deli
oğlun?
С
твоим
сумасшедшим
сыном
все
будет
в
порядке?
Olabilir
miydim
acaba
olgun?
Могу
ли
я
быть
зрелым?
Biri
olamıycam
anladım
sandım
ya,
ya
Я
думал,
что
понял,
что
не
могу
быть
кем-то.
Hesap,
kitap
karıştı
karışık
işler
Счет,
книга,
запутанные
дела
Bunlar
benim
aklım
ermez
ki
sen
al
Я
не
могу
понять,
что
ты
возьмешь
Keşke
sessiz
mülayim
bi′
adam
olsam
da
Хотел
бы
я
быть
тихим
мягким
мужчиной
Sussam
yavşaklık
kanımda
yok
ne
yazık
ki
Если
я
заткнусь,
к
сожалению,
у
меня
нет
в
крови
дерьма.
Takkeli
dağ
(e-e-e,
e-e-e)
Гора
Таккели
(е-е-е,
е-е-е)
Takkeli
dağ
(ye-e,
ye-e-e-ey)
Гора
Таккели
(е-е,
е-е-е)
Takkeli
dağ
(a-a,
ye-e-e-e-ey)
Гора
Таккели
(а-а,
е-е-е-е-о)
Takkeli
dağ
(a-a,
ye-e-ye-ey)
Гора
Таккели
(а-а,
е-е-е-о)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tolga Gönüllü
Attention! Feel free to leave feedback.