Lyrics and translation Boston Pops Orchestra feat. John Williams - New York, New York (Main Theme)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New York, New York (Main Theme)
Нью-Йорк, Нью-Йорк (Главная тема)
Come
On,
Gabey,
Hurry
Up!
Давай,
Гейби,
Поторопись!
Twenty-Four
Hours!
Двадцать
Четыре
Часа!
Hey,
Why
Don't
Ya
Look
Where
You're
Goin'.
Эй,
Почему
Ты
Не
Смотришь,
Куда
Идешь?
You'd
Think
It
Was
Your
First
Time
In
New
York!
Можно
Подумать,
Что
Ты
Впервые
В
Нью-Йорке!
(The
Sailors
Look
Around
Them,
Happily
Absorbing
The
Scene.)
(Моряки
Осматриваются
Вокруг,
С
Удовольствием
Впитывая
Обстановку.)
Gabey,
Chip,
Ozzie:
Гейби,
Чип,
Оззи:
New
York,
New
York!
Нью-Йорк,
Нью-Йорк!
It's
A
Helluva
Town!
Это
Чертовски
Классный
Город!
We've
Got
One
Day
Here
And
Not
Another
Minute
У
Нас
Есть
Один
День
Здесь
И
Ни
Минуты
Больше,
To
See
The
Famous
Sights!
Чтобы
Увидеть
Знаменитые
Достопримечательности!
We'll
Find
The
Romance
And
Danger
Waiting
In
It
Мы
Найдем
Романтику
И
Опасность,
Которые
Ждут
Нас
Beneath
The
Broadway
Lights;
Под
Огнями
Бродвея;
But
We've
Hair
On
Our
Chests
Но
У
Нас
Волосы
На
Груди,
So
What
We
Like
The
Best
Are
The
Nights
Поэтому
Больше
Всего
Нам
Нравятся
Ночные
Sights!
Lights!
Nights!
Виды!
Огни!
Ночи!
Gabey,
Chip,
Ozzie:
Гейби,
Чип,
Оззи:
New
York,
New
York,
A
Helluva
Town.
Нью-Йорк,
Нью-Йорк,
Чертовски
Классный
Город.
The
Bronx
Is
Up,
But
The
Battery's
Down.
Бронкс
Наверху,
А
Батарея
Внизу.
The
People
Ride
In
A
Hole
In
The
Groun'.
Люди
Ездят
В
Дыре
В
Земле.
New
York,
New
York,
It's
A
Helluva
Town!
Нью-Йорк,
Нью-Йорк,
Это
Чертовски
Классный
Город!
(Points
To
Empire
State
Building)
(Показывает
На
Эмпайр-Стейт-Билдинг)
Hey,
Gabey!
Gabey,
Look.
Эй,
Гейби!
Гейби,
Смотри.
(Consulting
His
Guidebook
With
Reverence
And
Excitement)
(С
Благоговением
И
Волнением
Обращается
К
Своему
Путеводителю)
Gabey,
It
Says
Here
"There
Are
20,
000
Streets
In
New
York,
Гейби,
Здесь
Сказано:
"В
Нью-Йорке
20
000
Улиц,
Not
Counting
Macdougal
Alley
The
Heart
Of
Green-Witch
Village,
Не
Считая
Макдугал-Элли
- Сердце
Гринвич-Виллидж,
A
Charming
Thoroughfare
Filled
With..."
Очаровательной
Улочки,
Полной..."
Here
We
Go
Again!
Ну
Вот,
Опять!
The
Famous
Places
To
Visit
Are
So
Many,
Знаменитых
Мест
Для
Посещения
Так
Много,
Or
So
The
Guidebooks
Say.
Или
Так
Говорят
Путеводители.
I
Promised
Daddy
I
Wouldn't
Miss
On
Any.
Я
Обещал
Папе,
Что
Ничего
Не
Пропущу.
And
We
Have
Just
One
Day.
А
У
Нас
Всего
Один
День.
Got
To
See
The
Whole
Town
Нужно
Увидеть
Весь
Город
From
Yonkers
On
Down
To
The
Bay.
От
Йонкерса
До
Самого
Залива.
Gabey,
Chip,
Ozzie:
Гейби,
Чип,
Оззи:
In
Just
One
Day!
Всего
За
Один
День!
New
York,
New
York,
A
Visitor's
Place,
Нью-Йорк,
Нью-Йорк,
Место
Для
Туристов,
Where
No
One
Lives
On
Account
Of
The
Pace,
Где
Никто
Не
Живет
Из-За
Быстрого
Темпа,
But
Seven
Millions
Are
Screaming
For
Space.
Но
Семь
Миллионов
Кричат
О
Месте.
New
York,
New
York,
It's
A
Visitor's
Place!
Нью-Йорк,
Нью-Йорк,
Это
Место
Для
Туристов!
(Two
Sailors
Enter,
Weaving
And
Weary-Looking
-
(Входят
Два
Моряка,
Пошатываясь
И
С
Усталым
Видом
-
One
Happy,
One
Very
Glum.)
Один
Счастливый,
Другой
Очень
Угрюмый.)
Hey!
Look
Who's
Comin'
Back!
It's
Tom
And
Andy!
Эй!
Смотрите,
Кто
Возвращается!
Это
Том
И
Энди!
Hey,
Tom,
Andy!
Hey,
Fellas,
How
Are
The
New
York
Dames?
Эй,
Том,
Энди!
Эй,
Ребята,
Как
Вам
Нью-Йоркские
Дамы?
Wonderful
- I
Don't
Remember
A
Thing!
Замечательно
- Я
Ничего
Не
Помню!
Awful!
I
Remember
Everything!
Ужасно!
Я
Помню
Все!
(Tom
And
Andy
Exit.)
(Том
И
Энди
Уходят.)
Manhattan
Women
Are
Dressed
In
Silk
And
Satin,
Манхэттенские
Женщины
Одеваются
В
Шелк
И
Атлас,
Or
So
The
Fellas
Say;
Или
Так
Говорят
Ребята;
There's
Just
One
Thing
That's
Important
In
Manhattan,
Есть
Только
Одна
Важная
Вещь
На
Манхэттене,
When
You
Have
Just
One
Day;
Когда
У
Тебя
Всего
Один
День;
Gotta
Pick
Up
A
Date...
Нужно
Найти
Свидание...
Maybe
Seven...
Может
Семь...
Gabey,
Chip,
Ozzie:
Гейби,
Чип,
Оззи:
In
Just
One
Day!
Всего
За
Один
День!
New
York,
New
York,
A
Helluva
Town.
Нью-Йорк,
Нью-Йорк,
Чертовски
Классный
Город.
The
Bronx
Is
Up,
But
The
Battery's
Down.
Бронкс
Наверху,
А
Батарея
Внизу.
The
People
Ride
In
A
Hole
In
The
Groun'.
Люди
Ездят
В
Дыре
В
Земле.
New
York,
New
York,
It's
A
Helluva
Town!!
Нью-Йорк,
Нью-Йорк,
Это
Чертовски
Классный
Город!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ADOLPH GREEN, LEONARD BERNSTEIN, BETTY COMDEN
Attention! Feel free to leave feedback.