Lyrics and translation Botellita de Jerez - El Ropavejero (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ropavejero (En Vivo)
Старьёвщик (Вживую)
Hice
cuentas
y
he
notado
Я
подсчитал
и
заметил,
Muchas
cosas
que
he
guardado
Много
вещей,
что
хранил
я,
No
me
sirven
y
las
tengo
que
dejar
Мне
не
нужны,
и
должен
я
их
оставить.
El
señor
ropavejero
Господин
старьёвщик,
Va
empujando
el
tilichero
Толкает
свою
тележку,
Y
ahora
mismo
se
las
voy
a
regalar.
И
сейчас
я
ему
их
подарю.
Un
pedazo
de
mi
vida
Кусок
моей
жизни,
Una
risa
carcomida
Смех
изъеденный,
Un
amor
despostillado
en
un
jarron
Любовь
облупившаяся
в
вазе,
Un
cariño
desgastado
Привязанность
истлевшая,
Un
olvido
postergado
Забвение
отложенное,
Tu
recuerdo
despintado
en
un
cartel.
Твой
портрет
выцветший
на
афише.
Tengo
retos
empolvados
У
меня
есть
мечты
пыльные,
Entusiasmos
maltratados
Энтузиазм
избитый,
Y
unas
ganas
rotas
dentro
de
un
veliz
И
желания
разбитые
в
чемодане,
Una
critica
vencida
Критика
побеждённая,
En
muletas
dolorida
На
костылях
страдающая,
Un
talento
enmohecido
en
un
sillon.
Талант
заржавевший
в
кресле.
Hey,
señor
ropavejero
Эй,
господин
старьёвщик,
Tiene
muchas
cosas
que
cargar
У
вас
много
вещей
для
погрузки,
Los
trebejos
que
me
estorban
Хлам,
который
мне
мешает,
Lo
inservible,
lo
que
sobra
Ненужное,
лишнее,
No
lo
vendo
se
lo
quiero
regalar.
Не
продаю,
а
дарю
вам.
Una
dignidad
cansada
Достоинство
усталое,
Un
retazo
de
nostalgia
Клочок
ностальгии,
Dos
hilachos
de
criterio
y
de
razon
Два
лоскутка
здравого
смысла
и
разума,
Una
historia
apolillada
История
изъеденная
молью,
Mi
verguenza
ensangrentada
Мой
стыд
окровавленный,
Mil
verdades
remendadas
de
ficcion.
Тысяча
истин
залатанных
вымыслом.
Una
rebeldia
sin
filo
Бунтарство
без
остроты,
Y
otras
modas
sin
estilo
И
другие
моды
без
стиля,
Un
colchon
agujerado
de
pasion.
Матрас
дырявый
от
страсти.
Hey,
señor
ropavejero
Эй,
господин
старьёвщик,
Tiene
muchas
cosas
que
cargar
У
вас
много
вещей
для
погрузки,
Los
trebejos
que
me
estorban
Хлам,
который
мне
мешает,
Lo
inservible,
lo
que
sobra
Ненужное,
лишнее,
No
lo
vendo
se
lo
quiero
regalar.
Не
продаю,
а
дарю
вам.
Hey,
señor
ropavejero
Эй,
господин
старьёвщик,
Tiene
muchas
cosas
que
cargar
У
вас
много
вещей
для
погрузки,
Yo
me
quedo
para
siempre
Я
оставляю
себе
навсегда,
Lo
que
sirve
y
que
se
vende
То,
что
нужно
и
что
продаётся,
Lo
que
vale
en
este
mundo
material
То,
что
ценно
в
этом
материальном
мире,
Lo
que
vale
en
este
mundo
material
То,
что
ценно
в
этом
материальном
мире,
Lo
que
vale
en
este
mundo
material.
То,
что
ценно
в
этом
материальном
мире.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barrios Francisco Arturo Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.