Lyrics and translation Botellita de Jerez - El Tunel 29
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguna
vez,
sentí
venir
Однажды
я
почувствовал,
El
paso
de
la
gente
sobre
mi.
Как
люди
идут
по
мне.
Traté
de
huir
de
aquella
acción,
Я
пытался
убежать
от
этого,
La
bola
me
agarro
de
su
balón.
Но
толпа
подхватила
меня,
как
мяч.
Bola
de
aventones,
múltitud
de
pisotones,
Шквал
толчков,
множество
пинков,
No
me
dejan
respirar.
Мне
нечем
дышать,
милая.
Me
apoyó
en
una
mano,
me
pisan
me
resbalo,
Я
опираюсь
на
одну
руку,
меня
топчут,
я
скольжу,
Todos
quieren
mi
lugar.
Все
хотят
занять
мое
место.
Morí
una
vez,
en
el
fútbol,
Я
умер
однажды
на
футболе,
Salí
en
el
noticiero
de
las
10.
Показали
в
новостях
в
десять.
Me
consagué,
con
la
afición,
Я
слился
с
толпой
фанатов,
Un
hombre
que
murió
por
su
pasión.
Мужчина,
умерший
за
свою
страсть.
Tromba
de
aventones,
multitud
de
pisotones,
Вихрь
толчков,
множество
пинков,
No
me
dejan
respirar.
Мне
нечем
дышать.
Me
apoyó
en
una
mano,
me
pisan,
me
resbalo.
Я
опираюсь
на
одну
руку,
меня
топчут,
я
скольжу.
Todos
quieren
mi
lugar.
Все
хотят
занять
мое
место.
Me
desperté,
en
el
panteón,
Я
очнулся
на
кладбище,
Tomé
un
flascin
y
me
calmé.
Выпил
фляжку
и
успокоился.
Tres
días
después,
fui
a
la
final,
Через
три
дня
я
пошел
на
финал,
Con
la
mama
de
mi
sesión.
С
мамой
моего
приятеля.
Si
alguna
vez,
Если
когда-нибудь,
Sientes
venir
el
paso
de
la
gente
sobre
ti.
Ты
почувствуешь,
как
люди
идут
по
тебе.
No
pienses
bien,
ni
pienses
mal,
Не
думай
ни
хорошо,
ни
плохо,
La
entrada
al
29
es
general.
Вход
на
29-й
общий.
La
entrada
al
29,
el
tunel
29.
Вход
на
29-й,
туннель
29.
Muy
buzo
si
le
llegas
que
te
van
a
apachurrar.
Будь
осторожна,
тебя
могут
раздавить.
La
entrada
al
29,
el
túnel
29.
Вход
на
29-й,
туннель
29.
Muy
buzo
si
le
llegas
que
te
van
a
apachurrar.
Будь
осторожна,
тебя
могут
раздавить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Briseno, Espinoza, Guillermo Briseño, Octavio Espinoza
Attention! Feel free to leave feedback.