Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forjando Patria
Vaterland schmieden
Es
una
morena
cachonda
y
sabrosa
Es
ist
eine
heiße,
köstliche
Brünette
Es
una
portada
en
el
libro
de
texto
Es
ist
ein
Titelbild
im
Schulbuch
Es
una
serpiente
espinada
en
el
sexo
Es
ist
eine
dornige
Schlange
im
Sex
Es
mil
soldaderas,
la
Virgen
morena
Es
sind
tausend
Soldatinnen,
die
braune
Jungfrau
Abuelas
Aztecas,
abuelos
de
España
Aztekische
Großmütter,
Großväter
aus
Spanien
Es
Villa
y
Zapata
almorzando
en
el
Sanborn's
Es
sind
Villa
und
Zapata,
die
im
Sanborn's
zu
Mittag
essen
Es
la
carabina
que
traen
los
de
abajo
Es
ist
der
Karabiner,
den
die
von
unten
tragen
Riata
en
la
mano,
sorteando
mangana
Lasso
in
der
Hand,
eine
Mangana
ausführend
México,
México,
México
(coro)
Mexiko,
Mexiko,
Mexiko
(Chor)
Es
campanario
en
Dolores
de
parto
Es
ist
ein
Glockenturm
in
Geburtswehen
Bestial
borrachera,
machete
en
el
vientre
Bestialische
Trunkenheit,
Machete
im
Bauch
Es
un
amasijo
de
muertos
vivientes
Es
ist
ein
Wust
aus
lebenden
Toten
El
tiempo
de
espera,
sangrando
la
selva
Die
Wartezeit,
blutend
der
Dschungel
Es
chile
de
árbol
en
boca
de
todos
Es
ist
Chile
de
Árbol
in
aller
Munde
Es
carne
de
Dios,
es
Guayaba
y
Tostada
Es
ist
Fleisch
Gottes,
es
ist
Guave
und
Tostada
Es
Pepe
el
Torito
con
su
Chorreada
Es
ist
Pepe
el
Torito
mit
seiner
Chorreada
Raza
de
bronce,
de
huesos
y
lodo
Rasse
aus
Bronze,
aus
Knochen
und
Schlamm
México,
México,
México
(coro)
Mexiko,
Mexiko,
Mexiko
(Chor)
Golpe
en
el
cielo,
tierra
en
las
uñas
Schlag
am
Himmel,
Erde
unter
den
Nägeln
Boca
de
fuego,
águila
y
tunas
Feuermaul,
Adler
und
Kaktusfeigen
Manque
nos
maten,
nadie
se
raja
Auch
wenn
sie
uns
töten,
niemand
kneift
Forjando
Patria
Vaterland
schmieden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Arturo Martinez Barrios, Armando Vega Gil Rueda, Santiago Ojeda Martinez Negrete, Rafael Alfonso Gonzalez Villegas
Attention! Feel free to leave feedback.