Lyrics and translation Botellita de Jerez - La Balona De La Conquista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Balona De La Conquista
Воздушный шар завоевания
¡ay!
en
dónde
se
paró
el
águila
Ах,
где
же
орел
приземлился,
Parientes
de
Hernán
Colón
Родичи
Эрнана
Кортеса,
¡ay
jijos
de
la
llorona!
Ах,
дети
плакальщицы,
Ay
jijos
de
Santo
Clós
Ах,
дети
Санта
Клауса.
¡Ay!
la
señal
llegó
por
poco
Ах,
знак
явился
едва,
En
un
volado
de
a
veinte
На
монетке
в
двадцать
centavos,
águila
o
sol
en
Texcoco
Орел
или
солнце
в
Тескоко,
Sobre
un
nopal
de
repente
На
нопале
вдруг
предстал
он.
Devorando
una
serpiente
Змею
пожирая
жадно,
Ahi
fundaron
ciudad
mítica
Там
основали
город
мифический,
El
destino
es
cosa
mágica
Судьба
– штука
магическая,
¡aay!
la
historia
no
es
un
azar
Ах,
история
не
случайна,
Ya
sabían
que
iba
a
pasar
Они
знали,
что
произойдет,
En
dónde
se
paro
el
aguila
Где
орел
свой
дом
найдет.
¡aaay!
por
un
antojo
de
chocolate
Ах,
из-за
прихоти
шоколадной,
Un
tal
Cristobal
Cortés
Некто
Христофор
Кортес,
Brincó
el
charquito
¡rediez!
Прыгнул
через
лужу,
чёрт
возьми,
Cómo
burro
sin
mecate
Как
осел
без
веревки,
Le
echó
un
cerillo
a
su
yate
Спичку
бросил
в
свою
яхту,
¡ay
Malinche
de
mi
pasión!
Ах,
Малинче,
страсть
моя,
Necesito
una
traducción
Мне
нужен
переводчик,
¡ay!
si
quieren
su
conquista
Ах,
если
хотите
завоевания,
Aqui
tienen
una
pista
Вот
вам
подсказка,
Parientes
de
Hernán
Colón
Родичи
Эрнана
Кортеса.
¡ay!
estaba
el
señor
Cuauhtemoc
Ах,
был
сеньор
Куаутемок,
Risa
y
risa
nuestro
padre
Смеялся,
смеялся
наш
отец,
¡ay!
pues
a
él
valiale
madre
Ах,
ему
было
все
равно,
Toditito
su
tormento
На
все
его
мучения,
Lo
que
a
Juárez
me
hace
el
viento
Как
мне
ветер
с
Хуаресом,
¡ay!
quemar
mis
pies
no
funciona
Ах,
жечь
мои
ноги
бесполезно,
Preguntando
se
llega
a
Roma
Спрашивая,
дойдешь
до
Рима,
¡Ay!
el
tesoro
esta
'onde
quiera
Ах,
сокровища
везде,
Hay
una
patria
bien
taquera
Есть
родина,
где
много
тако,
¡Ay
jijos
de
la
llorona!
Ах,
дети
плакальщицы.
¡Ay!
en
la
tierra
del
nopal
eramos¡
bien
chingones!
Ах,
на
земле
нопаля
мы
были
ого-го
какие!
No
por
darles
a
desear
Не
для
того,
чтобы
вам
желать,
Purititos
canelones
Чистейшие
канальи,
Y
que
llegan
los
barbones
И
вот
приходят
бородачи,
Ahí
si
muy
verdad
de
dios
Вот
уж
правда
божья,
Haciendole
harto
de
tos
Делая
нам
всякое
зло,
¡Ay!
empezaron
los
balazos
Ах,
началась
стрельба,
Hubo
muertos
y
trancazos
Были
мертвые
и
драки,
¡ay
jijos
de
santo
clós!
Ах,
дети
Санта
Клауса.
Ahi
les
va
mi
despedida
Вот
вам
мое
прощание,
Sacrifiquen
corazones
Приносите
в
жертву
сердца,
Quinientos
años
de
vida
Пятьсот
лет
жизни,
¡viva
México
cabrones!
Да
здравствует
Мексика,
засранцы!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Francisco Arturo Martinez Barrios, Armando Vega Gil Rueda, Santiago Ojeda Martinez Negrete, Rafael Alfonso Gonzalez Villegas
Attention! Feel free to leave feedback.