Bots - Aufstehen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bots - Aufstehen




Aufstehen
Вставай
Alle, die nicht gerne Instant-Brühe trinken, solln aufstehn
Все, кто не любит пить растворимый суп, вставайте!
Alle, die nicht schon im Hirn nach Deospray stinken, solln aufstehn
Все, у кого мозг еще не пропитался дезодорантом, вставайте!
Alle, die noch wissen, was Liebe ist
Все, кто еще знает, что такое любовь,
Alle, die noch wissen, was Haß ist
Все, кто еще знает, что такое ненависть,
Und was wir kriegen sollen, nicht das ist, was wir wollen, solln aufstehn.
И кто понимает, что то, что нам пытаются скормить, - это не то, чего мы хотим, - вставайте!
Alle, die nicht schweigen, auch nicht, wenn sich Knüppel zeigen, solln aufstehn
Все, кто не молчит, даже когда видят дубинки, вставайте!
Die zu ihrer Freiheit auch die Freiheit ihres Nachbarn brauchen, solln aufstehn
Те, кому для собственной свободы нужна свобода ближнего, вставайте!
Alle für die Nehmen schön wie Geben ist
Все, для кого брать так же естественно, как и давать,
Und Geld verdienen nicht das ganze Leben ist,
И для кого зарабатывание денег - не вся жизнь,
Die von ihrer Schwäche sprechen und sich kein dabei abbrechen, solln aufstehn.
Кто говорит о своих слабостях, не боясь показаться уязвимым, - вставайте!
Es gibt so viele, die wie Du auf bessere Zeiten warten,
Так много тех, кто, как и ты, ждет лучших времен,
Wo keiner sich mehr Angst um morgen macht,
Когда никому не придется бояться завтрашнего дня,
Aber unser Morgenrot kommt nicht nach einer durchgeschlafenen Nacht
Но наша заря не наступит после беспечной ночи.
Wir träumen von ner Revolution hier
Мы мечтаем о революции,
Doch wer will schon, daß dabei Blut fließt.
Но кто хочет, чтобы пролилась кровь?
Wenn Du Dich da ganz mitbringst,
Если ты отдашься этому без остатка,
Mag sein, daß es gelingt,
Возможно, нам удастся добиться своего,
Dich ganz und Deinen Traum mitbringst
Если ты вложишь в это всю свою душу и свою мечту,
Mag sein, daß es gelingt.
Возможно, нам удастся добиться своего.
Alle, die gegen Atomkraftwerke sind, solln aufstehn
Все, кто против атомных электростанций, вставайте!
Die Angst vor Plastikwaffen haben in der Hand von einem Kind, solln aufstehn
Кто боится увидеть пластиковое оружие в руках ребенка, вставайте!
Alle, die ihr Unbehagen immer nur im Magen tragen,
Все, чье беспокойство оседает камнем в желудке,
Nicht wagen was zu sagen, nur von ihrer Lage klagen, solln aufstehn.
Кто не смеет высказаться, а только жалуется на свою долю, - вставайте!
Alle Frauen, die nicht auf zu Männern schauen, solln aufstehn
Все женщины, которые не смотрят на мужчин снизу вверх, вставайте!
Alle Lohnempfänger, die den Bund nicht länger enger schnallen, solln aufstehn
Все наемные работники, кому надоело затягивать пояса, вставайте!
Alle Schwulen, die nicht um Toiletten buhlen, solln aufstehn
Все школьники, которым не хватает туалетов, вставайте!
Alle Alten, die sich nicht für ihre Falten schämen, solln aufstehn
Все пожилые люди, которые не стыдятся своих морщин, вставайте!
Alle Menschen, die ein besseres Leben wünschen, solln aufstehn.
Все, кто хочет лучшей жизни, вставайте!
Guten Aufstand!
С хорошим восстанием!





Writer(s): Georg Danzer, Hans Sanders


Attention! Feel free to leave feedback.