Lyrics and translation Bots - Menens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
hebt
een
grenzeloze
angst
om
af
te
wijken
У
тебя
безграничный
страх
быть
другой,
Je
hebt
een
grenzeloze
angst
om
vreemd
te
gaan
У
тебя
безграничный
страх
сбиться
с
пути.
Want
morgen
zou
het
wel
eens
kunnen
blijken
Ведь
завтра
может
оказаться,
Hoe
moeilijk
je
verleiding
kunt
weerstaan
Как
сложно
тебе
противостоять
искушению.
Je
hebt
een
grenzeloze
afkeer
van
agressie
У
тебя
безграничное
отвращение
к
агрессии,
Toch
kies
je
dagelijks
voor
Но
ты
каждый
день
выбираешь
Een
groot
of
klein
gevecht
Большую
или
маленькую
битву,
Je
zelf
te
zijn
is
bijna
een
obsessie
Быть
собой
для
тебя
почти
одержимость,
Je
denkt
te
lang
is
dit
nu
goed
of
slecht
Ты
слишком
долго
думаешь,
хорошо
это
или
плохо.
Maar
als
het
menens
wordt
en
je
hart
verkilt
Но
когда
станет
серьёзно,
и
твоё
сердце
остынет,
Omdat
de
rest
krepeert
behalve
jij
Потому
что
все
погибнут,
кроме
тебя,
Wat
zul
je
dan
wel
doen,
er
is
geen
uitweg
meer
Что
ты
будешь
делать?
Выхода
нет,
Je
voelt
je
eenzaam
worden,
je
bent
onvrij
Ты
чувствуешь
себя
одинокой,
ты
несвободна.
Maar
als
het
menens
wordt
en
je
hart
verkilt
Но
когда
станет
серьёзно,
и
твоё
сердце
остынет,
Omdat
de
rest
krepeer,
misschien
ook
jij
Потому
что
все
погибнут,
и,
возможно,
ты
тоже,
Wat
zul
je
dan
wel
doen,
waar
zul
je
dan
wel
staan
Что
ты
будешь
делать?
Где
ты
будешь?
Er
blijft
geen
uitweg
over
dan
zij
aan
zij
Не
останется
другого
выхода,
кроме
как
быть
вместе.
Je
hebt
de
schurft
aan
god
en
wantrouwt
idealen
Тебя
коробит
от
Бога,
ты
не
доверяешь
идеалам,
Want
mensen
zijn
nu
eenmaal
anders
dan
het
schijnt
Потому
что
люди
не
такие,
какими
кажутся.
Je
hebt
de
kunst
om
iets
zo
te
vertalen
Ты
умеешь
так
всё
перевернуть,
Dat
het
niets
meer
zegt
en
dus
de
zin
verdwijnt
Что
слова
теряют
смысл
и
исчезают.
Het
heeft
geen
zin
om
met
jezelf
te
blijven
vechten
Нет
смысла
бороться
с
собой,
En
die
bezwaren
zijn
je
toch
maar
aangepraat
И
эти
сомнения
тебе
просто
внушили.
Er
valt
heus
wel
wat
anders
te
beslechten
Есть
дела
поважнее,
Dan
waar
je
nu
zo
dikwijls
stil
bij
staat
Чем
то,
о
чём
ты
сейчас
так
часто
задумываешься.
Want
als
het
menens
wordt
en
je
hart
verkilt
Но
когда
станет
серьёзно,
и
твоё
сердце
остынет,
Omdat
de
rest
krepeert
behalve
jij
Потому
что
все
погибнут,
кроме
тебя,
Wat
zul
je
dan
wel
doen,
er
is
geen
uitweg
meer
Что
ты
будешь
делать?
Выхода
нет,
Je
voelt
je
eenzaam
worden,
je
bent
onvrij
Ты
чувствуешь
себя
одинокой,
ты
несвободна.
Maar
als
het
menens
wordt
en
je
hart
verkilt
Но
когда
станет
серьёзно,
и
твоё
сердце
остынет,
Omdat
de
rest
krepeer,
misschien
ook
jij
Потому
что
все
погибнут,
и,
возможно,
ты
тоже,
Wat
zul
je
dan
wel
doen,
waar
zul
je
dan
wel
staan
Что
ты
будешь
делать?
Где
ты
будешь?
Er
blijft
geen
uitweg
over
dan
zij
aan
zij
Не
останется
другого
выхода,
кроме
как
быть
вместе.
Tekst
en
muziek:
H.
Sanders
Текст
и
музыка:
Х.
Сандерс
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hans Sanders
Attention! Feel free to leave feedback.