Boulevard des Airs feat. Florent Dasque - Bruxelles - Remix - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Boulevard des Airs feat. Florent Dasque - Bruxelles - Remix




Bruxelles - Remix
Brussels - Remix
Si je ne te connaissais pas encore
If I didn't know you yet
Notre aventure vaudrait de l'or
Our adventure would be worth gold
Si on se rencontrait à peine
If we just met
Mon amour, quelle aubaine
My love, what a godsend
J'aurais la langue délicieuse
I would have a delicious tongue
J'aurais une part de moi mineuse
I would have a part of me that is now mine
Que je répugne désormais
Which I now find repugnant
Oh mon amour, qu'avons-nous fait?
Oh my love, what have we done?
Je suis de ceux qui restent au port
I am one of those who stay at the port
Je sais qu'on devait rire encore
I know we were supposed to laugh again
Je suis de ceux, mais tu es de celles
I'm one of those, but you're one of those
Qui restent plantées à Bruxelles
Who stay planted in Brussels
Si j'étais celui
If I was the one
Toi tu es la seule
You are the only one
Si je reste ici
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You return to Brussels
Si j'étais celui
If I was the one
Toi tu es la seule
You are the only one
Si je reste ici
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You return to Brussels
Si j'ignorais tout de toi
If I didn't know anything about you
Je resterais tranquille pour qu'on le soit
I would stay quiet so that we would be
Si on ne s'était jamais vu
If we had never seen each other
Je matterais tes fesses à ton insu
I would be staring at your buttocks without your knowledge
J'aurais le compliment facile
I would have a smooth compliment
Je serais l'homme fort et le docile
I would be the strong and docile man
Ce dernier, que je ne serai plus
The latter, which I will no longer be
Mon amour, je nous ai perdus
My love, I have lost us
Je suis de ceux qui restent au port
I am one of those who stay at the port
Je sais qu'on devait rire encore
I know we were supposed to laugh again
Je suis de ceux, mais tu es de celles
I'm one of those, but you're one of those
Qui restent plantées à Bruxelles
Who stay planted in Brussels
Si j'étais celui
If I was the one
Toi tu es la seule
You are the only one
Si je reste ici
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You return to Brussels
Si j'étais celui
If I was the one
Toi tu es la seule
You are the only one
Si je reste ici
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You return to Brussels
Et quand tu danses, c'est du dripping
And when you dance, it's dripping
T'es un cadeau pour la rétine
You are a gift for the retina
T'es sur une toile de Mondrian
You are on a Mondrian canvas
Que je saccage de milles couleurs
Which I ransack with a thousand colors
Je t'ais sans vergognes et sans plans
I love you without shame and without hesitation
Juste comme ça, pour le bonheur
Just like that, for happiness
Je nous imagine même en camping
I imagine us even camping
à Bruxelles
In Brussels
Il y a ceux qui restent au port
There are those who stay at the port
Il y a ceux qui rient encore
There are those who still laugh
Il y a ceux et il y a celles
There are those and there are those
Qui restent plantées à Bruxelles
Who stay planted in Brussels
Si j'étais celui
If I was the one
Toi tu es la seule
You are the only one
Si je reste ici
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You return to Brussels
Si j'étais celui
If I was the one
Toi tu es la seule
You are the only one
Si je reste ici
If I stay here
Tu rentres à Bruxelles
You return to Brussels





Writer(s): Florent Dasque, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu, Pierre-emmanuel Aurousset, Jean-baptiste Labe, Melissa Doya, Jeremie Plante


Attention! Feel free to leave feedback.