Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce gamin-là feat. Vianney
Этот мальчишка (feat. Vianney)
Je
vois
un
enfant
qui
se
traîne,
Я
вижу
ребенка,
который
плетется,
Se
traîne
jusqu'à
la
cour
Плетется
во
двор,
On
dirait
que
sa
mère
l'emmène,
Словно
мать
его
ведет,
L'emmène
jusqu'aux
vautours
Ведет
прямо
к
стервятникам.
On
dirait
qu'on
joue
une
scène,
Словно
разыгрывается
сцена,
Une
scène
qu'on
connaît
tous
Сцена,
знакомую
всем
нам,
Mais
c'est
toujours,
toujours
les
mêmes,
Но
это
всегда,
всегда
те
же,
Les
mêmes
acteurs
autour
Те
же
актеры
вокруг.
Et
y'a
le
monsieur
qui
tape
des
mains
И
вот
мужчина
хлопает
в
ладоши,
Et
c'est
pas
le
son
qui
le
prend
И
дело
не
в
звуке,
Mais
c'est
toujours
le
même
refrain
Но
всегда
тот
же
припев,
Quand
monsieur
tape
l'école
reprend
Когда
мужчина
хлопает
– школа
начинается
снова.
Et
ce
gosse-là
c'est
moi
И
этот
мальчишка
– это
я,
Je
le
vois
comme
un
inconnu
Я
вижу
его
как
незнакомца.
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
plus
Я
не
знаю,
я
больше
не
знаю.
Eh
dis
petit,
te
rappelles-tu?
Эй,
малыш,
ты
помнишь?
Vois-le,
voilà,
Взгляни,
вот
он,
Ce
gamin-là
c'est
moi
Этот
мальчишка
– это
я.
Vois-le,
voilà,
Взгляни,
вот
он,
Ce
gamin-là
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Vois-le,
voilà
Взгляни,
вот
он,
Ce
gamin-là
c'est
moi
Этот
мальчишка
– это
я.
Vois-le,
voilà,
Взгляни,
вот
он,
Ce
gamin-là
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Ce
gamin-là
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Je
vois
un
enfant
qui
découvre
les
yeux
des
filles
et
le
docteur
Я
вижу
ребенка,
который
открывает
для
себя
глаза
девушек
и
врача,
Et
je
voudrais
le
mettre
en
garde,
И
я
хотел
бы
его
предостеречь,
Lui
dire
mes
doutes
et
mes
peurs
Рассказать
ему
о
своих
сомнениях
и
страхах,
Mes
peurs
de
grands,
mes
peurs
d'adulte,
Моих
взрослых
страхах,
страхах
взрослого,
Lui
dire
fais
gaffe
car
finalement
Сказать
ему:
будь
осторожен,
ведь
в
конце
концов
Ta
tête
et
ton
coeur
tout
petit
feront
de
moi
ce
que
je
suis
Твоя
маленькая
голова
и
сердце
сделают
меня
тем,
кто
я
есть.
Et
y'a
la
fille
qui
le
rend
fou
И
есть
девушка,
которая
сводит
его
с
ума,
Et
c'est
pas
rien
je
le
vois
bien
И
это
не
пустяк,
я
вижу
это,
L'enfant
apprend
l'amour
et
tout
Ребенок
познает
любовь
и
все,
Et
tout
devient
beaucoup
plus
flou
И
все
становится
гораздо
более
расплывчатым.
Et
ce
gosse-là
c'est
moi
И
этот
мальчишка
– это
я,
Je
le
vois
comme
un
inconnu
Я
вижу
его
как
незнакомца.
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
plus
Я
не
знаю,
я
больше
не
знаю.
Eh
dis
petit,
te
rappelles-tu?
Эй,
малыш,
ты
помнишь?
Vois-le,
voilà,
Взгляни,
вот
он,
Ce
gamin-là
c'est
moi
Этот
мальчишка
– это
я.
Vois-le,
voilà,
Взгляни,
вот
он,
Ce
gamin-là
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Vois-le,
voilà
Взгляни,
вот
он,
Ce
gamin-là
c'est
moi
Этот
мальчишка
– это
я.
Vois-le,
voilà,
Взгляни,
вот
он,
Ce
gamin-là
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Ce
gamin-là
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Je
vois
un
enfant
qui
flâne,
Я
вижу
ребенка,
который
бродит,
Qui
flâne
sagement
Который
бродит
безмятежно.
Est-il
en
train
de
penser
à
moi,
Думает
ли
он
обо
мне,
En
train
de
s'imaginer
grand
Представляя
себя
взрослым?
Et
si
soudain
il
se
retourne,
И
если
вдруг
он
обернется,
Et
si
soudain,
là,
il
me
voit
И
если
вдруг,
вот
так,
он
меня
увидит,
Verra-t-il
au
fond
de
moi
que
je
le
reconnais
même
pas
Увидит
ли
он
в
глубине
меня,
что
я
его
даже
не
узнаю?
Et
y'a
tous
ses
copains
autour
И
все
его
друзья
вокруг,
Les
filles,
les
profs
et
les
vautours
Девушки,
учителя
и
стервятники,
Il
y
a
tout
ce
qui
le
construit
Все,
что
его
формирует,
Et
moi
je
n'en
suis
que
le
fruit
А
я
всего
лишь
плод
этого.
Et
ce
gosse-là
c'est
moi
И
этот
мальчишка
– это
я,
Je
le
vois
comme
un
inconnu
Я
вижу
его
как
незнакомца.
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
plus
Я
не
знаю,
я
больше
не
знаю.
Eh
dis
petit,
te
rappelles-tu?
Эй,
малыш,
ты
помнишь?
Vois-le,
voilà,
Взгляни,
вот
он,
Ce
gamin-là
c'est
moi
Этот
мальчишка
– это
я.
Vois-le,
voilà,
Взгляни,
вот
он,
Ce
gamin-là
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Vois-le,
voilà,
Взгляни,
вот
он,
Ce
gamin-là
c'est
moi
Этот
мальчишка
– это
я.
Vois-le,
voilà,
Взгляни,
вот
он,
Ce
gamin-là
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Ce
gamin-là
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Ce
gamin-là
s'en
va
Этот
мальчишка
уходит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florent Dasque, Jean Noel Dasque, Sylvain Duthu, Pierre-emmanuel Jean-marie Aur Ousset, Jean-baptiste Labe, Jeremie Plante, Melissa Doya
Attention! Feel free to leave feedback.