Lyrics and translation Boulevard des Airs - Ce gamin-là - Remix
J'vois
un
enfant
qui
s'traine
Я
вижу
ребенка,
который
тянется
Se
traine
jusqu'à
la
cour
Тянется
к
двору
On
dirait
que
sa
mère
l'emmène
Похоже,
ее
мать
забирает
его
с
собой.
L'emmène
jusqu'aux
vautours
Отведи
его
к
стервятникам.
On
dirait
qu'on
joue
une
scène
Похоже,
мы
разыгрываем
сцену.
Une
scène
qu'on
connaît
tous
Сцена,
которую
мы
все
знаем
Mais
c'est
toujours
toujours
les
mêmes
Но
все
равно
все
те
же
Les
mêmes
acteurs
autour
Те
же
актеры
вокруг
Y'a
l'monsieur
qui
tape
des
mains
- Господин
хлопает
в
ладоши.
Et
c'est
pas
le
son
qui
le
prend
И
это
не
звук,
который
принимает
его
Mais
c'est
toujours
le
même
refrain
Но
это
все
тот
же
припев
Quand
Monsieur
tape,
l'école
reprend
Когда
мистер
стучит,
школа
возобновляется
Et
ce
gosse
là
c'est
moi
А
этот
парень-это
я.
Je
le
vois
comme
un
inconnu
Я
вижу,
как
неизвестные
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
plus
Не
знаю,
не
знаю
Et
dis
petit
te
rappelles-tu?
И
скажи,
маленький
Ты
помнишь?
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
c'est
moi
Вот
он,
этот
парень,
это
я.
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
s'en
va.
Смотри,
вот
он,
этот
парень
уходит.
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
c'est
moi
Вот
он,
этот
парень,
это
я.
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
s'en
va.
Смотри,
вот
он,
этот
парень
уходит.
J'vois
un
enfant
qui
découvre
Я
вижу
ребенка,
который
узнает
Les
yeux
des
filles
et
le
docteur
Глаза
девушек
и
доктора
Et
je
voudrais
le
mettre
en
garde
И
я
хотел
бы
предостеречь
его
Lui
dire
mes
doutes
et
mes
peurs
Рассказать
ему
о
моих
сомнениях
и
страхах
Mes
peurs
de
grand,
mes
peurs
d'adulte
Мои
страхи
великого,
мои
страхи
взрослого
Lui
dire
fais
gaffe
car
finalement
Скажи
ему,
Будь
осторожен,
потому
что
в
конце
концов
Ta
tête
et
ton
coeur
tout
petit
Твоя
голова
и
твое
маленькое
сердце
Feront
de
moi
ce
que
je
suis
Сделает
меня
тем,
кем
я
являюсь
Et
y'a
la
fille
qui
le
rend
fou
И
есть
девушка,
которая
сводит
его
с
ума.
Et
c'est
pas
rien
je
le
vois
bien
И
это
не
пустяк,
я
вижу
это
хорошо
L'enfant
apprend
l'amour
et
tout
Ребенок
учится
любви
и
всему
Et
tout
devient
beaucoup
plus
flou
И
все
становится
гораздо
более
размытым
Et
ce
gosse
là
c'est
moi
А
этот
парень-это
я.
Je
le
vois
comme
un
inconnu
Я
вижу,
как
неизвестные
Je
ne
sais
pas,
je
ne
sais
plus
Не
знаю,
не
знаю
Et
dis
petit
te
rappelles-tu?
И
скажи,
маленький
Ты
помнишь?
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
c'est
moi
Вот
он,
этот
парень,
это
я.
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
s'en
va.
Смотри,
вот
он,
этот
парень
уходит.
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
c'est
moi
Вот
он,
этот
парень,
это
я.
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
s'en
va.
Смотри,
вот
он,
этот
парень
уходит.
J'vois
un
enfant
qui
flâne
Я
вижу
ребенка,
который
прогуливается
Qui
flâne
sagement
Кто
бродит
мудро
Est-il
en
train
d'penser
à
moi?
Он
думает
обо
мне?
En
train
de
s'imaginer
grand
Воображая
себя
великим
Et
si
soudain
il
se
retourne
И
если
вдруг
он
обернется
Et
si
soudain
là
il
me
voit
И
если
вдруг
там
он
увидит
меня
Verra-t-il
au
fond
de
moi?
Увидит
ли
он
меня
в
глубине
души?
Que
je
n'le
reconnais
même
pas
Что
я
даже
не
узнаю
его
Et
y'a
tous
ces
copains
autour
И
все
эти
приятели
вокруг.
Les
filles,
les
profs
et
les
vautours
Девочки,
учителя
и
стервятники
Il
y
a
tout
ce
qui
le
construit
Есть
все,
что
его
строит
Et
moi
je
n'en
suis
que
le
fruit
А
я-только
плод
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
c'est
moi
Вот
он,
этот
парень,
это
я.
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
s'en
va.
Смотри,
вот
он,
этот
парень
уходит.
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
c'est
moi
Вот
он,
этот
парень,
это
я.
Vois
le
voilà,
ce
gamin
là
s'en
va.
Смотри,
вот
он,
этот
парень
уходит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florent Dasque, Jean-baptiste Labe, Jean-noel Dasque, Jeremie Plante, Sylvain Duthu, Melissa Doya, Pierre-emmanuel Jean-marie Aurousset
Attention! Feel free to leave feedback.