Lyrics and translation Boulevard des Airs - Demain de bon matin (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain de bon matin (Live)
Завтра с утра пораньше (Live)
Les
chers
amis
je
suis
en
fête
Дорогие
друзья,
я
праздную,
Mes
chers
voisins,
mon
cher
facteur
Мои
дорогие
соседи,
мой
дорогой
почтальон,
Je
vous
laisse
enfin
une
lettre
Я
наконец
оставляю
вам
письмо,
Que
vous
lirez
tout
à
l'heure
Которое
вы
прочтете
чуть
позже.
On
va
pas
se
mentir
cette
fois
Не
будем
врать
друг
другу
на
этот
раз,
Pour
la
dernière
je
veux
être
clean
В
последний
раз
я
хочу
быть
честным.
C'est
le
coeur
libre
que
je
vous
quitte
Я
покидаю
вас
со
свободным
сердцем,
Sans
grand
discour
et
sans
émoi
Без
громких
речей
и
без
волнения.
Je
laisse
tomber
j'abandonne
Я
сдаюсь,
я
опускаю
руки,
Je
large
tout,
je
passe
devant
Я
бросаю
всё,
я
иду
вперед.
A
vrai
dire,
je
me
trouvais
morne
По
правде
говоря,
я
чувствовал
себя
унылым,
Un
peu
pervers,
un
peu
navrant
Немного
порочным,
немного
жалким.
Ce
n'est
pas
pour
fâcher
Это
не
для
того,
чтобы
разозлить,
Et
entre
nous,
ça
changera
rien
И,
между
нами,
это
ничего
не
изменит,
Mais
je
m'en
vais
déserter
Но
я
ухожу,
дезертирую.
Je
pars
voyager
avec
mon
chien
Я
отправляюсь
путешествовать
со
своей
собакой.
Demain
de
bon
matin
Завтра
с
утра
пораньше
Je
pars
seul
sans
escorte
Я
уйду
один,
без
сопровождения.
J'irai
sur
les
chemins
Я
пойду
по
дорогам,
Retrouver
mes
amours
mortes
Найти
свою
умершую
любовь.
J'ai
l'impression
que
pour
le
môme
que
j'étais
У
меня
такое
ощущение,
что
для
того
мальчишки,
которым
я
был,
Tout
était
tracé
Всё
было
предопределено,
Jusqu'à
devenir
une
homme
Пока
я
не
стал
мужчиной.
Alors
je
me
suis
laissé
allé
Тогда
я
дал
себе
волю.
Le
changement
se
déroule
Перемена
происходит
D'un
coup
d'un
seul
comme
un
coup
de
boule
Внезапно,
как
удар
головой.
C'est
lorsque
plus
rien
ne
vous
choque
Именно
когда
вас
больше
ничто
не
шокирует,
Qu'on
accepte
de
baisser
son
froc.
Вы
соглашаетесь
спустить
штаны.
Alors
tout
devient
secondaire
Тогда
всё
становится
второстепенным:
Les
enfants,
la
mère
et
le
froid
Дети,
мать
и
холод.
Et
l'important
c'est
la
carrière
А
главное
— это
карьера.
Vous
comprendrez
mon
désarroi.
Вы
поймете
мое
отчаяние.
Alors
demain
de
bon
matin
Так
что
завтра
с
утра
пораньше
Je
laisserai
tout
derrière
moi
Я
оставлю
всё
позади,
Et
ce
sera
moi
l'orphelin
И
я
сам
стану
сиротой
De
mes
projets
et
de
nos
choix
Своих
проектов
и
наших
решений.
Demain
de
bon
matin
Завтра
с
утра
пораньше
Je
pars
seul
sans
escorte
Я
уйду
один,
без
сопровождения.
J'irai
sur
les
chemins
Я
пойду
по
дорогам,
Retrouver
mes
amours
mortes
Найти
свою
умершую
любовь.
Demain
de
bon
matin
Завтра
с
утра
пораньше
Je
pars
seul
sans
escorte
Я
уйду
один,
без
сопровождения.
J'irai
sur
les
chemins
Я
пойду
по
дорогам,
Retrouver
mes
amours
mortes
Найти
свою
умершую
любовь.
Je
deviendrai
vagabond
Я
стану
бродягой,
Et
en
passant
mais
pas
plus
con
И,
между
прочим,
но
не
глупее.
Mon
coeur
et
mon
corps
à
l'envie
Мое
сердце
и
мое
тело
по
желанию
Renaîtront
petit
à
petit
Возродятся
понемногу.
Si
je
croise
un
ou
deux
vaut
rien
Если
я
встречу
одного
или
двух
негодяев
En
cours
de
route
et
j'en
suis
sûr
По
пути,
а
я
в
этом
уверен,
Nous
trinquerons
à
la
nature
Мы
выпьем
за
природу,
A
nos
amours
et
à
mon
chien
За
наши
любови
и
за
мою
собаку.
Ne
me
parle
plus
jamais
Никогда
больше
не
говори
мне
Ni
de
mon
job
ni
de
ces
faits
Ни
о
моей
работе,
ни
об
этих
делах,
Qui
ont
fait
de
moi
un
dégueulasse
Которые
сделали
меня
мерзавцем,
Qui
sont
des
faits
qui
me
dépassent
Которые
являются
делами,
которые
меня
превосходят.
Pour
ce
qui
jugent
ou
me
recherchent
Для
тех,
кто
осуждает
или
ищет
меня,
Car
je
suis
pas
tout
blanc
je
l'avoue
Потому
что
я
не
безгрешен,
признаюсь,
Je
sais
pas,
dites
leur
que
je
me
perche
Я
не
знаю,
скажите
им,
что
я
скрываюсь.
Inutile
de
me
mettre
au
trou
Бесполезно
сажать
меня
в
тюрьму.
Demain
de
bon
matin
Завтра
с
утра
пораньше
Je
pars
seul
sans
escorte
Я
уйду
один,
без
сопровождения.
J'irai
sur
les
chemins
Я
пойду
по
дорогам,
Retrouver
mes
amours
mortes
Найти
свою
умершую
любовь.
Demain
de
bon
matin
Завтра
с
утра
пораньше
Je
pars
seul
sans
escorte
Я
уйду
один,
без
сопровождения.
J'irai
sur
les
chemins
Я
пойду
по
дорогам,
Retrouver
mes
amours
mortes
Найти
свою
умершую
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florent Dasque, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu, Pierre-emmanuel Aurousset, Jean-baptiste Labe, Melissa Doya, Jeremie Plante
Attention! Feel free to leave feedback.