Lyrics and translation Boulevard des Airs - Ici
Il
faisait
bon
vivre
Было
хорошо
жить
Boulevard
de
la
Villette
Бульвар
де
Ла
Виллет
Du
bon
vin,
du
bon
rire
Хорошего
вина,
хорошего
смеха
La
Bandourka
dans
la
tête
Бандурка
в
голове
La
Russie
à
ma
porte
Россия
у
моей
двери
Le
vent
d′Est
transporte
Восточный
ветер
несет
Un
peu
plus
de
bassesses
Немного
больше
басов
Spécialité
Française
Французская
Специальность
Oh
France
je
ne
t'aime
plus,
je
te
quitte
О,
Франция,
я
больше
не
люблю
тебя,
я
покидаю
тебя.
Oh
France
je
ne
t′aime
plus,
je
te
quitte
О,
Франция,
я
больше
не
люблю
тебя,
я
покидаю
тебя.
Ici,
ici,
ici,
ici
il
fait
bon
vivre
Здесь,
здесь,
здесь,
здесь
хорошо
жить
Et
si,
et
si,
et
si
on
était
libre
Il
faisait
bon
vivre
И
если,
и
если,
и
если
бы
мы
были
свободны,
было
бы
хорошо
жить
Place
de
Milan,
ville
rose
Площадь
Милана,
Розовый
город
Se
souvenir
monastir
Вспоминать
Монастир
De
la
poésie
à
la
prose
От
поэзии
до
прозы
D'Annaba
jusqu'à
Fès
От
Аннабы
до
Феса
Le
vent
du
sud
retraverse
Южный
ветер
снова
меняет
направление
Une
mer
comme
un
mur
Море,
как
стена
Mais
un
mur
qui
est
le
nôtre
Но
стены
нашего
Oh
France
je
ne
t′aime
plus,
je
te
quitte
О,
Франция,
я
больше
не
люблю
тебя,
я
покидаю
тебя.
Oh
France
je
ne
t′aime
plus,
je
te
quitte
О,
Франция,
я
больше
не
люблю
тебя,
я
покидаю
тебя.
Il
faisait
bon
vivre
Было
хорошо
жить
Sur
les
bords
de
la
Marne
На
берегу
Марны
Mais
certains
revendiquent
Но
некоторые
утверждают,
что
Le
Mali
a
son
charme
У
Мали
есть
свое
очарование
Le
dégoût
dans
mes
veines
Отвращение
в
моих
венах
Vers
Bamako
le
vent
ramène
В
Бамако
ветер
возвращает
Davantage
de
chiffres
Больше
цифр
Dont
la
démocratie
s'empiffre
Которых
захватывает
демократия
Oh
France
je
ne
t′aime
plus,
je
te
quitte
О,
Франция,
я
больше
не
люблю
тебя,
я
покидаю
тебя.
Oh
France
je
ne
t'aime
plus,
je
te
quitte
О,
Франция,
я
больше
не
люблю
тебя,
я
покидаю
тебя.
A
Tarek,
à
Baba,
à
Yvan,
à
Dima
Тареку,
бабе,
Ивану,
Диме
A
tous
les
clandestins
bien
plus
humains
que
moi
Всем
подпольщикам,
куда
более
человечным,
чем
я.
Le
vent
du
monde
colporte
Ветер
мира
разносит
Une
rumeur
dégueulasse
Отвратительный
слух
Frappez
plus
à
la
porte
Больше
не
стучите
в
дверь
Question
de
paperasse
Вопрос
с
документами
Cette
terre
est
à
nous
Эта
земля
нам
Nous
ne
pourrons
que
la
vendre
Мы
сможем
только
продать
ее
Voyez
ce
garde-fou
Посмотрите
на
эту
ограждение
Qu′il
faudra
bien
défendre
Что
нужно
будет
хорошо
защищать
Le
temps
des
lumières,
ici,
s'éteint
très
vite
Время
света
здесь
очень
быстро
гаснет
Oh
France
je
ne
t′aime
plus,
je
te
quitte.
О
Франция,
я
больше
не
люблю
тебя,
я
покидаю
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoine Essertier, Sylvain Duthu, Florent Dasque, Pierre Emmanuel Aurousset, Jean Noel Dasque
Attention! Feel free to leave feedback.