Boulevard des Airs - Ici - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Boulevard des Airs - Ici




Il faisait bon vivre
Было хорошо жить
Boulevard de la Villette
Бульвар де Ла Виллет
Du bon vin, du bon rire
Хорошего вина, хорошего смеха
La Bandourka dans la tête
Бандурка в голове
La Russie à ma porte
Россия у моей двери
Le vent d′Est transporte
Восточный ветер несет
Un peu plus de bassesses
Немного больше басов
Spécialité Française
Французская Специальность
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
О, Франция, я больше не люблю тебя, я покидаю тебя.
Oh France je ne t′aime plus, je te quitte
О, Франция, я больше не люблю тебя, я покидаю тебя.
Ici, ici, ici, ici il fait bon vivre
Здесь, здесь, здесь, здесь хорошо жить
Et si, et si, et si on était libre Il faisait bon vivre
И если, и если, и если бы мы были свободны, было бы хорошо жить
Place de Milan, ville rose
Площадь Милана, Розовый город
Se souvenir monastir
Вспоминать Монастир
De la poésie à la prose
От поэзии до прозы
D'Annaba jusqu'à Fès
От Аннабы до Феса
Le vent du sud retraverse
Южный ветер снова меняет направление
Une mer comme un mur
Море, как стена
Mais un mur qui est le nôtre
Но стены нашего
Oh France je ne t′aime plus, je te quitte
О, Франция, я больше не люблю тебя, я покидаю тебя.
Oh France je ne t′aime plus, je te quitte
О, Франция, я больше не люблю тебя, я покидаю тебя.
Il faisait bon vivre
Было хорошо жить
Sur les bords de la Marne
На берегу Марны
Mais certains revendiquent
Но некоторые утверждают, что
Le Mali a son charme
У Мали есть свое очарование
Le dégoût dans mes veines
Отвращение в моих венах
Vers Bamako le vent ramène
В Бамако ветер возвращает
Davantage de chiffres
Больше цифр
Dont la démocratie s'empiffre
Которых захватывает демократия
Oh France je ne t′aime plus, je te quitte
О, Франция, я больше не люблю тебя, я покидаю тебя.
Oh France je ne t'aime plus, je te quitte
О, Франция, я больше не люблю тебя, я покидаю тебя.
A Tarek, à Baba, à Yvan, à Dima
Тареку, бабе, Ивану, Диме
A tous les clandestins bien plus humains que moi
Всем подпольщикам, куда более человечным, чем я.
Le vent du monde colporte
Ветер мира разносит
Une rumeur dégueulasse
Отвратительный слух
Frappez plus à la porte
Больше не стучите в дверь
Question de paperasse
Вопрос с документами
Cette terre est à nous
Эта земля нам
Nous ne pourrons que la vendre
Мы сможем только продать ее
Voyez ce garde-fou
Посмотрите на эту ограждение
Qu′il faudra bien défendre
Что нужно будет хорошо защищать
Le temps des lumières, ici, s'éteint très vite
Время света здесь очень быстро гаснет
Oh France je ne t′aime plus, je te quitte.
О Франция, я больше не люблю тебя, я покидаю тебя.





Writer(s): Antoine Essertier, Sylvain Duthu, Florent Dasque, Pierre Emmanuel Aurousset, Jean Noel Dasque


Attention! Feel free to leave feedback.