Lyrics and translation Boulevard des Airs - Ne me déteste pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne me déteste pas
Не ненавидь меня
Je
ne
suis
pas
philosophe
Я
не
философ
Pas
chanteur,
je
ne
suis
pas
Roumanoff
Не
певец,
я
не
Руманов
Je
ne
suis
pas
Becker
Я
не
Беккер
Je
ne
suis
pas
garagiste
Я
не
автомеханик
Pas
bricoleur,
je
n'suis
pas
pessimiste
Не
мастер
на
все
руки,
я
не
пессимист
Même
si
j'ai
mal
au
coeur
Даже
если
мне
плохо
Je
n'suis
pas
polémiste
Я
не
полемист
Pas
sans
avis,
je
n'suis
pas
voyeuriste
Не
без
мнения,
я
не
вуайерист
Mais
venu
me
séduit
Но
пришел,
чтобы
соблазнить
тебя
Je
n'suis
pas
agressif
Я
не
агрессивен
J'suis
pas
très
courageux
Я
не
очень
смелый
Des
fois
j'me
bats
pour
dix
Иногда
я
дерусь
за
десятку
Et
puis
je
pleure
un
peu
А
потом
немного
плачу
Ne
me
déteste
pas
(non)
Не
ненавидь
меня
(нет)
Aime
moi,
aime
moi
comme
ça
(ouais)
Люби
меня,
люби
меня
таким,
какой
я
есть
(да)
Ne
me
déteste
pas
(non)
Не
ненавидь
меня
(нет)
Ça
va
comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Все
так
себе,
ни
то
ни
сё
(да)
Ne
me
déteste
pas
(non)
Не
ненавидь
меня
(нет)
Aime
moi,
aime
moi
comme
ça
(ouais)
Люби
меня,
люби
меня
таким,
какой
я
есть
(да)
Ne
me
déteste
pas
(non)
Не
ненавидь
меня
(нет)
Ça
va
comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Все
так
себе,
ни
то
ни
сё
(да)
(Comme
ci,
comme
ça
ouais)
(Ни
то
ни
сё,
да)
Je
n'suis
pas
sans
famille
У
меня
есть
семья
Pas
sans
bagage,
je
suis
pas
une
fille
Не
без
багажа,
я
не
девушка
J'suis
pas
d'un
certain
âge
Я
не
в
том
возрасте
Je
n'suis
pas
sans
colère
Я
не
без
гнева
Sans
combat,
je
n'sais
pas
quoi
en
faire
Не
без
борьбы,
я
не
знаю,
что
с
этим
делать
Et
ça
me
tue
parfois
И
это
иногда
меня
убивает
J'aurais
donné
autant
Я
бы
отдал
столько
Que
je
pouvais,
j'aurais
aimé
pourtant
Сколько
мог,
я
бы
все
же
хотел
J'aurais
surtout
blessé
Я
бы,
в
основном,
ранил
J'aurais
voulu
faire
mieux
Я
бы
хотел
сделать
лучше
Mais
c'était
pas
si
mal
Но
было
не
так
уж
плохо
Et
puis
je
deviens
vieux
И
я
старею
On
fera
dit
animal
Скажут,
как
животное
Ne
me
déteste
pas
(non)
Не
ненавидь
меня
(нет)
Aime
moi,
aime
moi
comme
ça
(ouais)
Люби
меня,
люби
меня
таким,
какой
я
есть
(да)
Ne
me
déteste
pas
(non)
Не
ненавидь
меня
(нет)
Ça
va
comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Все
так
себе,
ни
то
ни
сё
(да)
Ne
me
déteste
pas
(non)
Не
ненавидь
меня
(нет)
Aime
moi,
aime
moi
comme
ça
(ouais)
Люби
меня,
люби
меня
таким,
какой
я
есть
(да)
Ne
me
déteste
pas
(non)
Не
ненавидь
меня
(нет)
Ça
va
comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Все
так
себе,
ни
то
ни
сё
(да)
Comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Ни
то
ни
сё
(да)
Ça
va
comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Все
так
себе,
ни
то
ни
сё
(да)
Comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Ни
то
ни
сё
(да)
Ça
va
comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Все
так
себе,
ни
то
ни
сё
(да)
Je
n'suis
pas
philosophe
Я
не
философ
Comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Ни
то
ни
сё
(да)
Je
n'suis
pas
terroriste
(non)
Я
не
террорист
(нет)
Comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Ни
то
ни
сё
(да)
Je
n'suis
pas
sans
famille
У
меня
есть
семья
Comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Ни
то
ни
сё
(да)
Je
n'suis
pas
sans
colère
Я
не
без
гнева
Comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Ни
то
ни
сё
(да)
Ça
va
comme
ci,
comme
ça
Все
так
себе,
ни
то
ни
сё
Comme
ci,
comme
ça
Ни
то
ни
сё
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Да,
да,
да,
да)
Comme
ci,
comme
ça
Ни
то
ни
сё
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Да,
да,
да,
да)
Comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Ни
то
ни
сё
(да)
Comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Ни
то
ни
сё
(да)
Comme
ci,
comme
ça
(ouais)
Ни
то
ни
сё
(да)
Comme
ci,
comme
ça
Ни
то
ни
сё
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Да,
да,
да,
да)
Comme
ci,
comme
ça
Ни
то
ни
сё
(Ouais,
ouais,
ouais,
ouais)
(Да,
да,
да,
да)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FLORENT DASQUE, JEREMIE PLANTE, JEAN-NOEL DASQUE, SYLVAIN DUTHU
Attention! Feel free to leave feedback.