Lyrics and translation Boulevard des Airs - On se regarde
On se regarde
We're Looking at Each Other
Je
deviens
vieux,
tu
deviens
chiante,
I
am
getting
old,
you
are
getting
boring,
Je
te
trouve
bien
différente
I
find
you
very
different
J'pensais
avoir
ce
qu'on
a
qu'on
a
voulu
I
thought
I
had
what
we
wanted
Ou
c'est
le
temps
qui
nous
a
eu
Or
maybe
time
has
gotten
to
us
Je
ne
reconnais
plus
I
no
longer
recognize
Ni
où
l'on
va,
ni
d'où
l'on
vient
Neither
where
we
are
going
nor
where
we
come
from
Je
ne
retrouve
plus
I
can
no
longer
find
Ni
ton
humour,
ni
le
mien
Neither
your
humor
nor
mine
On
se
regarde
comme
des
chiens
We
look
at
each
other
like
dogs
On
se
regarde,
on
dit
plus
rien
We
look
at
each
other,
we
say
nothing
On
se
regarde,
on
voit
plus
rien
We
look
at
each
other,
we
see
nothing
On
se
regarde
comme
des
chiens
We
look
at
each
other
like
dogs
On
se
regarde,
on
dit
plus
rien
We
look
at
each
other,
we
say
nothing
On
se
regarde,
on
voit
plus
rien
We
look
at
each
other,
we
see
nothing
Tu
deviens
vieille,
je
deviens
chiant
You
are
getting
old,
I
am
getting
annoying
Aigri,
râleur,
mauvais
parent,
Embittered,
grumpy,
bad
parent,
Y'a
que
les
mômes
qui
me
rassurent
Only
the
kids
reassure
me
Instinct,
survie,
progéniture
Instinct,
survival,
offspring
Je
ne
reconnais
plus
I
no
longer
recognize
Ni
où
je
vais,
ni
d'où
je
viens
Neither
where
I
am
going
nor
where
I
come
from
Je
ne
retrouve
plus
I
can
no
longer
find
Ni
ton
sourire,
ni
le
mien
Neither
your
smile
nor
mine
On
se
regarde
comme
des
chiens
We
look
at
each
other
like
dogs
On
se
regarde,
on
dit
plus
rien
We
look
at
each
other,
we
say
nothing
On
se
regarde,
on
voit
plus
rien
We
look
at
each
other,
we
see
nothing
On
se
regarde
comme
des
chiens
We
look
at
each
other
like
dogs
On
se
regarde,
on
dit
plus
rien
We
look
at
each
other,
we
say
nothing
On
se
regarde,
on
voit
plus
rien
We
look
at
each
other,
we
see
nothing
On
se
regarde
lalalala
lalalala
lalalala
We
look
at
each
other
lalalala
lalalala
lalalala
S'il
y
a
des
moments
délicieux
If
there
are
some
delightful
moments
Si
l'on
retrouve
parfois
la
flamme
If
we
sometimes
find
the
flame
again
Je
ne
m'enflamme
plus
pour
tes
yeux
I
am
no
longer
excited
by
your
eyes
Mais
pour
les
yeux
des
autres
femmes.
But
by
the
eyes
of
other
women.
Et
si
chaque
année
se
persuade
And
if
every
year
convinces
itself
D'avoir
eu
raison
de
passer
That
it
was
right
to
pass
La
fleur
de
l'âge
devient
fade
The
flower
of
age
fades
Si
je
ne
me
sens
pas
exister
If
I
do
not
feel
myself
exist
Et
si
l'on
rêve
côte
à
côte
And
if
we
dream
side
by
side
C'est
bien
des
rêves
It
is
indeed
dreams
Mais
pas
les
nôtres
But
not
ours
Pourquoi
on
tient
encore
le
coup
Why
do
we
still
hold
on
J'ai
pas
de
réponse,
plus
du
tout
I
have
no
answer,
none
at
all
Et
si
l'on
rêve
côte
à
côte
And
if
we
dream
side
by
side
C'est
bien
des
rêves
It
is
indeed
dreams
Mais
pas
les
nôtres
But
not
ours
Pourquoi
on
tient
encore
le
coup
Why
do
we
still
hold
on
J'ai
pas
de
réponse,
plus
du
tout
I
have
no
answer,
none
at
all
On
se
regarde
We
look
at
each
other
On
se
regarde
comme
des
chiens
We
look
at
each
other
like
dogs
On
se
regarde,
on
dit
plus
rien
We
look
at
each
other,
we
say
nothing
On
se
regarde,
on
voit
plus
rien
We
look
at
each
other,
we
see
nothing
On
se
regarde
comme
des
chiens
We
look
at
each
other
like
dogs
On
se
regarde,
on
dit
plus
rien
We
look
at
each
other,
we
say
nothing
On
se
regarde,
on
voit
plus
rien
We
look
at
each
other,
we
see
nothing
On
se
regarde
lalalala
lalalala
lalalala
We
look
at
each
other
lalalala
lalalala
lalalala
On
se
regarde
lalalala
lalalala
lalalala
We
look
at
each
other
lalalala
lalalala
lalalala
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florent Dasque, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu, Pierre-emmanuel Aurousset, Jean-baptiste Labe, Melissa Doya, Jeremie Plante
Attention! Feel free to leave feedback.