Lyrics and translation Boulevard des Airs - Tu danses et puis tout va
Tu danses et puis tout va
When You Dance, Everything Goes Away
Tu
m'demandes
si
ça
va
You
ask
me
if
I'm
okay
Qu'est-ce'tu
veux
qu'j'te
réponde?
What
do
you
want
me
to
answer?
Comment
tu
veux
qu'je
sache
How
do
you
want
me
to
know?
ça
dépend
des
secondes
It
depends
on
the
second
Évidemment
qu'ça
va!
Of
course
I'm
okay!
Mais
c'est
pas
facile
à
dire
But
it's
not
easy
to
say
Et
si
j'me
penche
un
peu
trop
And
if
I
lean
in
a
little
too
much
C'est
le
vide,
c'est
ma
tire
It's
the
void,
it's
my
predicament
J'y
peux
rien,
c'est
comme
ça
I
can't
help
it,
that's
how
it
is
J'ai
toujours
pris
ce
plaisir
I've
always
taken
this
pleasure
À
avancer
sur
la
tangente
To
walk
on
the
edge
À
savoir
que
j'pouvais
tout
perdre
To
know
that
I
could
lose
everything
Et
la
chute
me
renfle
And
the
fall
makes
me
proud
Et
la
défaite
m'arrange
And
the
defeat
suits
me
Face
au
vent
Facing
the
wind
J'trouve
ça
exitant!
I
find
it
very
exciting!
Et
toi,
et
toi,
tu
danses
et
puis
tout
va
And
you,
and
you,
you
dance
and
then
everything
goes
away
Et
toi,
et
toi,
tu
danses
et
puis
tout
va
And
you,
and
you,
you
dance
and
then
everything
goes
away
Et
toi,
et
toi,
tu
danses
et
puis
tout
va
And
you,
and
you,
you
dance
and
then
everything
goes
away
Et
toi,
et
toi,
tu
danses
et
puis
tout
va
And
you,
and
you,
you
dance
and
then
everything
goes
away
Tu
danses
et
puis
tout
va
Because
you
dance
then
everything
goes
away
Tu
danses
et
puis
tout
va
Because
you
dance
then
everything
goes
away
J'vois
plus
bien
l'heure
qui
tourne
I
can't
see
the
time
anymore
Vas-y,
reprends
un
verre
Come
on,
have
another
drink
J'veux
pas
être
trop
lourd
I
don't
want
to
be
too
heavy
Mais
j'suis
en
train
d'y
voir
plus
clair
But
I'm
starting
to
see
more
clearly
En
train
d'noyer
dans
l'alcool
Drowning
in
alcohol
Une
partie
d'ma
personne
A
part
of
myself
Et
celle
qui
reste,
j'espère
And
the
one
that
remains,
I
hope
à
la
surface
sera
la
bonne
That
the
right
one
will
be
there
Regarde,
c'est
fou
Look,
it's
crazy
Qu'est-ce
qui
fait
que
j'tiens
pas
en
place
What
makes
me
so
restless?
Écoute,
j'avoue
Listen,
I
confess
Hyperactif
sous
la
menace
Hyperactive
under
the
threat
De
l'ennuie,
du
silence
Of
boredom,
of
silence
De
la
nuit,
de
l'absence
Of
the
night,
of
absence
C'est
vrai,
j'ai
peur
It's
true,
I'm
afraid
De
poser
les
bonnes
questions
To
ask
the
right
questions
L'équilibre,
la
sagesse
Balance,
wisdom
Et
la
paix
intérieur
And
inner
peace
C'est
vraiment
c'que
j'recherche
That's
really
what
I'm
looking
for
En
fait,
ça
dépend
d'mon
humeur
In
fact,
it
depends
on
my
mood
Ca
dépend
du
point
de
vue
It
depends
on
the
point
of
view
Ca
dépend
à
quelle
heure
je
rentre
It
depends
on
what
time
I
go
home
Et
si
j'reste
là
ce
soir
And
if
I
stay
here
tonight
On
dirait
qu'vous
m'avez
pas
vu
(Eh,
toi!)
It's
like
you
didn't
see
me
(Hey,
you!)
Tu
m'regarde
bizarrement
You're
looking
at
me
strangely
Je
sais,
j'me
contredis
I
know,
I
contradict
myself
D'un
côté,
j'prône
l'amour
On
the
one
hand,
I
advocate
love
Que
le
monde
est
bien
rond
That
the
world
is
round
De
l'autre,
je
râle
sans
cesse
On
the
other
hand,
I'm
always
complaining
Je
pèze,
comme
un
vieux
con
I
weigh
down,
like
an
old
fool
Tu
m'demandes
(ça
va?)
You
ask
me
(are
you
okay?)
Tu
m'demandes
si
ça
va
You
ask
me
if
I'm
okay
Et
toi,
et
toi,
tu
danses
et
puis
tout
va
And
you,
and
you,
you
dance
and
then
everything
goes
away
Et
toi,
et
toi,
tu
danses
et
puis
tout
va
And
you,
and
you,
you
dance
and
then
everything
goes
away
Et
toi,
et
toi,
tu
danses
et
puis
tout
va
And
you,
and
you,
you
dance
and
then
everything
goes
away
Et
toi,
et
toi,
tu
danses
et
puis
tout
va
And
you,
and
you,
you
dance
and
then
everything
goes
away
Et
toi,
et
toi,
tu
danses
et
puis
tout
va
And
you,
and
you,
you
dance
and
then
everything
goes
away
Et
toi,
et
toi,
tu
danses
et
puis
tout
va
And
you,
and
you,
you
dance
and
then
everything
goes
away
Tu
danses
et
puis
tout
va
Because
you
dance
then
everything
goes
away
Tu
danses
et
puis
tout
va
Because
you
dance
then
everything
goes
away
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florent Dasque, Jean-noel Dasque, Sylvain Duthu, Pierre-emmanuel Aurousset, Jean-baptiste Labe, Melissa Doya, Jeremie Plante
Attention! Feel free to leave feedback.