Boundaries - Resent and Regret - translation of the lyrics into German

Resent and Regret - Boundariestranslation in German




Resent and Regret
Verbitterung und Bedauern
I will always regret
Ich werde es immer bereuen,
Living past the age
länger gelebt zu haben als
Of people better than me
Menschen, die besser waren als ich.
What they don't say
Was sie nicht sagen, ist,
Is once people die
dass man, sobald Menschen sterben,
You'll even miss the pain they gave
sogar den Schmerz vermisst, den sie verursacht haben.
And I said
Und ich sagte,
Last night when I saw you in my head
als ich dich letzte Nacht in meinem Kopf sah:
It's so good to see you again
"Es ist so schön, dich wiederzusehen."
You pulled me in against your chest
Du hast mich an deine Brust gezogen.
I miss my family
Ich vermisse meine Familie,
I miss my friends
ich vermisse meine Freunde.
I know you were doing your best
Ich weiß, du hast dein Bestes gegeben.
I miss all the people that weren't supposed to die yet
Ich vermisse all die Menschen, die noch nicht hätten sterben sollen.
I hated feeling
Ich hasste es, mich
I hated feeling so far away (so far away)
so weit weg zu fühlen (so weit weg)
From everybody
von allen.
By the time I was ready
Als ich bereit war,
To show you who I've become (who I've become, who I've become)
dir zu zeigen, wer ich geworden bin (wer ich geworden bin, wer ich geworden bin),
You were gone
warst du nicht mehr da.
Life isn't fair (fair)
Das Leben ist nicht fair (fair),
It's meaningless (meaningless)
es ist bedeutungslos (bedeutungslos)
Without someone to share it with
ohne jemanden, mit dem man es teilen kann.
If dreams are the only place we're allowed to speak (allowed to speak)
Wenn Träume der einzige Ort sind, an dem wir sprechen dürfen (sprechen dürfen),
Then I hope today is the last time I'm awake (I'm awake)
dann hoffe ich, dass heute das letzte Mal ist, dass ich wach bin (ich wach bin).
I don't know if you'd be proud of me (proud of me)
Ich weiß nicht, ob du stolz auf mich wärst (stolz auf mich).
I don't know if life could ever make you happy
Ich weiß nicht, ob das Leben dich jemals glücklich machen könnte.
Wherever you are, I hope that the pain is gone
Wo auch immer du bist, ich hoffe, der Schmerz ist vorbei.
I felt so much resentment for my life not being perfect
Ich empfand so viel Verbitterung darüber, dass mein Leben nicht perfekt war,
But at least
aber wenigstens
At least you were a part of it
warst du ein Teil davon.
I still love everyone I've ever loved
Ich liebe immer noch jeden, den ich jemals geliebt habe.
I'm still working on feeling like I'm enough
Ich arbeite immer noch daran, mich zu fühlen, als ob ich genug wäre.
And when it seems
Und wenn es scheint,
Like I can't go on (I still love everyone that I've ever loved)
als ob ich nicht weitermachen kann (Ich liebe immer noch jeden, den ich jemals geliebt habe),
I'm still working on feeling like I'm enough (on my own)
arbeite ich immer noch daran, mich zu fühlen, als ob ich genug wäre (allein).
And when it seems like I can't go on (my own)
Und wenn es scheint, als ob ich nicht weitermachen kann (allein),
I know that I'll see you after every setting sun
weiß ich, dass ich dich nach jedem Sonnenuntergang sehen werde.





Writer(s): Boundaries


Attention! Feel free to leave feedback.