Bournemouth Symphony Chorus, Bournemouth Symphony Orchestra, David Hill, Highcliffe Junior Choir, James Bowman, Janice Watson, Mary Dennis & Waynflete Singers - Carmina Burana: In taberna quando sumus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bournemouth Symphony Chorus, Bournemouth Symphony Orchestra, David Hill, Highcliffe Junior Choir, James Bowman, Janice Watson, Mary Dennis & Waynflete Singers - Carmina Burana: In taberna quando sumus




Carmina Burana: In taberna quando sumus
Кармина Бурана: В таверне, когда мы
In taberna quando sumus,
В таверне, когда мы с тобой,
Non curamus quid sit humus,
Не заботит нас, что под ногой,
Sed ad ludum properamus,
Лишь к игре мы спешим скорей,
Cui semper insudamus.
Пот льётся с нас ручьём быстрей.
Quid agatur in taberna
Что творится в таверне шумной,
Ubi nummus est pincerna,
Где полно монет у хозяина умного,
Hoc est opus ut quaeratur;
Это стоит узнать, дорогая,
Si quid loquar, audiatur.
Если что скажу, ты послушай, родная.
Quidam ludunt,
Кто-то играет,
Quidam bibunt,
Кто-то пьёт,
Quidam indiscrete vivunt.
Кто-то живёт без забот.
Sed in ludo qui morantur,
Но в игре кто задержится,
Ex his quidam denudantur,
Тот, бывало, и разденется,
Quidam ibi vestiuntur,
Кто-то там приоденется,
Quidam saccis induuntur;
Кто-то в мешок оденется.
Ibi nullus timet mortem,
Там никто не боится смерти,
Sed pro Baccho mittunt sortem.
А за Бахуса бросают жребий, поверьте.
Primo pro nummata vini;
Сперва за деньги на вино,
Ex hac bibunt libertini;
Из него пьют вольно,
Semel bibunt pro captivis,
Раз пьют за пленников,
Post haec bibunt ter pro vivis,
Потом трижды за живых,
Quater pro Christianis cunctis,
Четырежды за всех христиан,
Quinquies pro fidelibus defunctis,
Пять раз за верных усопших нам,
Sexies pro sororibus vanis,
Шесть раз за сестёр пустых,
Septies pro militibus silvanis.
Семь раз за воинов лесных.
Octies pro fratribus perversis,
Восемь раз за братьев порочных,
Nonies pro monachis dispersis,
Девять раз за монахов бродячих,
Decies pro navigantibus,
Десять раз за мореходов,
Undecies pro discordantibus,
Одиннадцать раз за спорщиков, тех, кто не в ладах,
Duodecies pro paenitentibus,
Двенадцать раз за кающихся,
Tredecies pro iter agentibus.
Тринадцать раз за путешествующих.
Tam pro papa quam pro rege
Как за папу, так и за короля
Bibunt omnes sine lege.
Пьют все без закона, моя.
Bibit hera, bibit herus,
Пьёт хозяйка, пьёт хозяин,
Bibit miles, bibit clerus,
Пьёт солдат, пьёт священник,
Bibit ille, bibit illa,
Пьёт он, пьёт она,
Bibit servus cum ancilla,
Пьёт слуга со служанкой, моя,
Bibit velox, bibit piger,
Пьёт быстрый, пьёт ленивый,
Bibit albus, bibit niger,
Пьёт белый, пьёт чёрный,
Bibit constans, bibit vagus,
Пьёт постоянный, пьёт бродяга,
Bibit rudis, bibit magus,
Пьёт грубый, пьёт маг,
Bibit pauper et aegrotus,
Пьёт бедный и больной,
Bibit exul et ignotus,
Пьёт изгнанник и незнакомец, мой,
Bibit puer, bibit canus,
Пьёт юноша, пьёт седой,
Bibit praesul et decanus,
Пьёт епископ и декан, мой,
Bibit soror, bibit frater,
Пьёт сестра, пьёт брат,
Bibit anus, bibit mater,
Пьёт старуха, пьёт мать,
Bibit ista, bibit ille,
Пьёт эта, пьёт тот,
Bibunt centum, bibunt mille.
Пьют сто, пьют тысячу, вот.
Parum sescentae nummatae
Мало шестисот монет
Durant cum immoderate
Хватает, когда без меры пьют,
Bibunt omnes sine meta,
Пьют все без конца,
Quamvis bibant mente laeta;
Хоть и пьют с радостью в сердцах,
Sic nos rodunt omnes gentes,
Так нас грызут все народы,
Et sic erimus egentes.
И так будем мы в нищете, моя.
Qui nos rodunt confundantur
Кто нас грызёт, пусть будут посрамлены,
Et cum iustis non scribantur.
И с праведниками не записаны.





Writer(s): Orff Carl


Attention! Feel free to leave feedback.