Lyrics and translation Bourvil - Ballade irlandaise
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais,
Апельсиновое
дерево
на
ирландской
земле,
On
ne
le
verra
jamais.
Мы
никогда
его
не
увидим.
Un
jour
de
neige
embaumé
de
lilas,
Снежный
день,
забальзамированный
сиренью,
Jamais
on
ne
le
verra.
Мы
никогда
его
не
увидим.
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
Что
это
может
сделать?
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
Что
это
может
сделать?
Tu
dors
auprès
de
moi,
Ты
спишь
со
мной.,
Près
de
la
rivière,
У
реки,
Où
notre
chaumière
Где
наша
соломенная
хижина
Bat
comme
un
coeur
plein
de
joie.
Бьется,
как
сердце,
полное
радости.
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais,
Апельсиновое
дерево
на
ирландской
земле,
On
ne
le
verra
jamais.
Мы
никогда
его
не
увидим.
Mais
dans
mes
bras,
quelqu'un
d'autre
que
toi,
Но
в
моих
объятиях
кто-то
еще,
кроме
тебя,
Jamais
on
ne
le
verra.
Мы
никогда
его
не
увидим.
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
Что
это
может
сделать?
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
Что
это
может
сделать?
Tu
dors
auprès
de
moi.
Ты
спишь
со
мной.
L'eau
de
la
rivière,
Вода
из
реки,
Fleure
la
bruyère,
Цветет
вереск,
Et
ton
sommeil
est
à
moi.
И
твой
сон
мой.
Un
oranger
sur
le
sol
irlandais,
Апельсиновое
дерево
на
ирландской
земле,
On
ne
le
verra
jamais.
Мы
никогда
его
не
увидим.
Un
jour
de
neige
embaumé
de
lilas,
Снежный
день,
забальзамированный
сиренью,
Jamais
on
ne
le
verra.
Мы
никогда
его
не
увидим.
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
Что
это
может
сделать?
Qu'est
ce
que
ca
peut
faire?
Что
это
может
сделать?
Toi,
mon
enfant,
tu
es
là!
Ты,
дитя
мое,
здесь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddy Marnay, Emile Stern
Attention! Feel free to leave feedback.