Lyrics and translation Bourvil - Bonne année
Bonne année
Happy New Year
Bonne
année,
bonne
santé,
messieurs
dames
Happy
New
Year,
good
health,
ladies
and
gentlemen
Voilà
le
Nouvel
An
tout
neuf
Here
is
the
brand
new
New
Year
Solide
comme
le
Pont-Neuf
Strong
like
the
Pont-Neuf
Il
va
réaliser
tout
ce
dont
vous
pouvez
rêver
It
will
make
all
your
dreams
come
true
Bonne
année,
bonne
santé,
messieurs
dames
Happy
New
Year,
good
health,
ladies
and
gentlemen
Si
ces
mots-là
vous
viennent
du
cœur
If
these
words
come
from
your
heart
Ils
porteront
bonheur
They
will
bring
you
happiness
C'est
pourquoi
faut
toujours
les
dire
avec
un
peu
d'amour
That's
why
you
should
always
say
them
with
love
J'connais
des
Jules
et
leur
rombière
I
know
some
Jules
and
their
wives
Qui
jouent
les
ducs
et
les
barons
Who
play
dukes
and
barons
Et
qui
se
coiffent
à
coups
d'soupière
And
who
wear
soup
bowls
on
their
heads
Dès
qu'ils
discutent
à
la
maison
As
soon
as
they
argue
at
home
Il
faut
entendre
l'vocabulaire
We
must
hear
the
vocabulary
"Crevard,
pouilleux,
fesse
de
merlan"
"Miser,
lousy,
whiting's
face"
Ils
gueulent
comme
ça
l'année
entière
They
scream
like
that
all
year
round
Mais
ils
s'murmurent
au
jour
de
l'an
But
they
whisper
to
each
other
on
New
Year's
Day
Bonne
année,
bonne
santé,
chère
âme
Happy
New
Year,
good
health,
my
dear
Ma
coccinelle,
mon
gros
poupou
My
little
ladybug,
my
big
baby
Mon
minet,
mon
loulou
My
kitty,
my
sweetie
Jure-moi
qu'sans
mon
amour
Swear
to
me
that
without
my
love
Tu
ne
pourrais
pas
vivre
un
jour
You
couldn't
live
a
day
Bonne
année,
bonne
santé,
mais
l'drame
Happy
New
Year,
good
health,
but
the
drama
C'est
qu'pendant
tous
les
jours
suivants
Is
that
during
all
the
following
days
Jusqu'à
l'autre
jour
de
l'an
ils
s'redisent
tendrement
Until
the
next
New
Year's
Day,
they
say
tenderly
to
each
other
"Tordu,
punaise
et
peau
d'hareng"
"Twisted,
stink
bug,
and
herring
skin"
Dans
tous
les
coins
de
la
planète
In
every
corner
of
the
planet
Y
a
toujours
la
joie
des
parents
There
is
always
the
joy
of
parents
Qu'les
gosses
pieds
nus
et
en
liquette
That
barefoot
and
in
diapers
Viennent
embrasser
au
jour
de
l'an
Come
to
kiss
at
the
New
Year
Et
si
la
vie
a
peu
de
sourires
And
if
life
has
few
smiles
On
la
supporte
allégrement
We
bear
it
happily
Tant
que
l'on
peut
s'entendre
dire
As
long
as
we
can
hear
each
other
say
"Bonne
année,
papa,
maman"
"Happy
New
Year,
mom,
dad"
Bonne
année,
bonne
santé,
messieurs
dames
Happy
New
Year,
good
health,
ladies
and
gentlemen
Voilà
le
Nouvel
An
tout
neuf
Here
is
the
brand
new
New
Year
Solide
comme
le
Pont-Neuf
Strong
like
the
Pont-Neuf
Il
va
réaliser
tout
ce
dont
vous
pouvez
rêver
(bonne
année)
It
will
make
all
your
dreams
come
true
(happy
new
year)
Bonne
année,
bonne
santé,
messieurs
dames
Happy
New
Year,
good
health,
ladies
and
gentlemen
Et
souhaitons
que
dans
100
ans
And
let's
hope
that
in
100
years
On
puisse
comme
à
présent
We
can,
as
we
do
today
Se
redire
de
tout
cœur
Tell
each
other
with
all
our
hearts
Tous
nos
meilleurs
vœux
de
bonheur
(bonne
année)
All
our
best
wishes
for
happiness
(happy
New
Year)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Victorica, Edward Wayne Jr. Shuler
Attention! Feel free to leave feedback.