Bourvil - C'était bien (Le petit bal perdu) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bourvil - C'était bien (Le petit bal perdu)




C'était bien (Le petit bal perdu)
It was so good (The little lost ball)
C'était tout juste après la guerre
It was just after the war
Dans un p'tit bal qu'avait souffert
In a small ballroom that had suffered
Sur une piste de misère
On a dance floor of misery
Y'en avait deux à découvert
There were two of them out in the open
Parmis les gravats ils dansaient
Amongst the rubble they danced
Dans ce p'tit bal qui s'appelait, qui s'appelait, qui s'appelait, qui s'appelait ...
In this little ballroom that was called, that was called, that was called, that was called ...
Non je ne me souvient plus du nom du bal perdu
No, I can't remember the name of the lost ballroom
Ce dont je me souviens c'est de ses amoureux qui ne regardais rien autour d'eux
What I do remember are those two lovers who saw nothing around them
Y'avait tant d'insouciance
There was so much nonchalance
Dans leurs gestes émus
In their emotional gestures
Alors quelle importance, le nom du bal perdu
So what importance does the name of the lost ballroom have
Non je ne me souvient plus du nom du bal perdu
No, I can't remember the name of the lost ballroom
Ce dont je me souviens c'est qu'ils étaient heureux les yeux au fond des yeux
What I remember is that they were happy, eyes deep within eyes
Et c'était bien, et c'était bien
And it was good, and it was good
Ils buvaient dans le même verre
They drank from the same glass
Toujours sans se quitter des yeux
Always without taking their eyes off each other
Ils faisaient la même prière
They made the same prayer
D'être toujours, toujours heureux
To always, always be happy
Parmi les gravats ils souriaient
Amongst the rubble they smiled
Dans ce p'tit bal qui s'appelait, qui s'appelait, qui s'appelait, qui s'appelait ...
In this little ballroom that was called, that was called, that was called, that was called ...
Non je ne me souvient plus du nom du bal perdu
No, I can't remember the name of the lost ballroom
Ce dont je me souvient c'est de ces amoureux qui ne regardaient rien autour d'eux
What I do remember are those two lovers who saw nothing around them
Y'avait tant d'insouciance
There was so much nonchalance
Dans leurs gestes émus
In their emotional gestures
Alors quelle importance, le nom du bal perdu
So what importance does the name of the lost ballroom have
Non je ne me souvient plus du nom du bal perdu
No, I can't remember the name of the lost ballroom
Ce dont je me souviens c'est qu'ils étaient heureux les yeux au fond des yeux
What I remember is that they were happy, eyes deep within eyes
Et c'était bien, et c'était bien
And it was good, and it was good
Et puis quand l'accordéoniste s'est arrêté, ils sont partis
And then when the accordionist stopped playing, they left
Le soir tombait dessus la piste, sur les gravats et sur ma vie
Night was falling over the dance floor, over the rubble and over my life
Il était redevenu tout triste
It had become sad again
Ce p'tit bal qui s'appelait, qui s'appelait, qui s'appelait, qui s'appelait ...
This little ballroom that was called, that was called, that was called, that was called ...
Non je ne me souvient plus du nom du bal perdu
No, I can't remember the name of the lost ballroom
Ce dont je me souvient c'est de ces amoureux qui ne regardaient rien autour d'eux
What I do remember are those two lovers who saw nothing around them
Y'avait tant de lumière
There was so much light
Avec eux dans la rue
With them in the street
Alors la belle affaire
So what does it matter
Le nom du bal perdu
The name of the lost ballroom
Non je ne me souvient plus du nom du bal perdu
No, I can't remember the name of the lost ballroom
Ce dont je me souvient c'est qu'on étaient heureux les yeux au fond des yeux
What I remember is that we were happy, eyes deep within eyes
Et c'était bien, et c'était bien
And it was good, and it was good





Writer(s): Robert Niel, Gabrielle Vervaecke


Attention! Feel free to leave feedback.