Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Causerie anti-alcoolique - Live
Антиалкогольная беседа - Live
La
Causerie
Anti-Alcoolique
Антиалкогольная
беседа
Mesdames,
mesdemoiselles,
messieurs.
Дамы,
сударыни,
господа.
En
tant
que
dégueul...
Как
отврати…
Que
délégué
de
la
ligue
anti-alcoolique,
je
vous
parlerais
de
l'eau
minérale...
Как
делегат
лиги
антиалкогольной,
я
расскажу
вам
о
минеральной
воде...
De
l'eau
férugineuse.
О
железистой
воде.
L'eau
féru,
l'eau
férugineuse,
comme
son
nom
l'indique,
contient
du
fer...
Железистая
вода,
как
следует
из
названия,
содержит
железо...
Et
le
dire
c'est
bien,
mais
le
fer,
c'est
mieux!
И
говорить
об
этом
хорошо,
но
железо
— это
лучше!
L'alcool
non,
mais
l'eau
férugi,
l'eau
férugineuse
oui!
Алкоголь
— нет,
а
вот
железистая
вода
— да!
Et
je
suis
fer,
heu.
И
я
желез…
э-э.
Et
je
suis
fier,
de
fer
à
ch'val,
sur
le
principe:
une
conférence
contre
l'al,
"hips",
contre
l'alcool.
И
я
горжусь,
как
лошадиная
подкова,
принципом:
лекция
против
алк…
ик…
против
алкоголя.
L'alcool
non,
mais
l'eau
férugin,
l'eau
férugir,
l'eau
féruginireu,
l'eau
férugineuse
oui!
Алкоголь
— нет,
а
вот
железистая,
железист…
железистая
вода
— да!
Et
pourquoi
y-a-t-il
du
fer
dans
l'alcool?
И
почему
в
алкоголе
есть
железо?
Heu,
dans
l'eau
féruginirineuse?
Э-э,
в
железистой
воде?
C'est
parce
que
le
fer
à
r'passer...
Это
потому,
что
утюг...
Heu,
non
pas
le
fer
à
r'passer...
Э-э,
нет,
не
утюг...
C'est
parce
que
l'eau
a
passé
et
repassé
sur
le
fer,
et
le
fer
à
dissout...
Это
потому,
что
вода
проходила
и
проходила
по
железу,
и
железо
растворилось...
Il
est
dissolu
le
fer...
Растворилось
железо...
Et
le
fer
à
dix
sous
c'est
pas
cher,
"hips",
hein!
И
железо
за
десять
су
— это
недорого,
ик,
а?
Alors,
pourquoi
boire
cet
alcool,
qui
pue
au
nez
de
l'eau
férugineuneuse,
ruine
la
santé
et
le
portefeuille!
Так
зачем
пить
этот
алкоголь,
который
воняет
по
сравнению
с
железистой
водой,
разрушает
здоровье
и
кошелек!
L'alcool
non,
mais
l'eau
férugi,
l'eau
férugirineuse
oui!
Алкоголь
— нет,
а
вот
железистая
вода
— да!
D'ailleurs,
l'alcool
brûle
les
tissus
de
l'organisme,
et
vous
le
sentez
quand
vous
en
bouv,
quand
vous
en
buvez...
Кроме
того,
алкоголь
сжигает
ткани
организма,
и
вы
чувствуете
это,
когда
пье…
когда
пьете...
Alors
que
le
ver
solitaire...
Тогда
как
солитер...
Heu
non,
pas
le
ver
solitaire...
Э-э,
нет,
не
солитер...
Le,
le,
le
fer
est
salutaire!
Железо
полезно!
Il
est
saluterlu
le
fer...
Оно
полезно,
железо...
D'ailleur,
ne
dit-on
pas
une
santé
de
fer?
Разве
не
говорят:
железное
здоровье?
Un
homme
de
fer?
Железный
человек?
Un
ch'min
d'fer?
Железная
дорога?
Un
mamifère...
Млекопитающее...
Alors
suivez
moi!
Так
следуйте
за
мной!
Et
comme
disait
mon
grand
fer,
heu,
mon...
И
как
говорил
мой
желез…
э-э,
мой...
Mon
grand
père,
il
faut
vivre,
mais
il
faut
pas
s'en
fer...
Мой
дед,
нужно
жить,
но
не
нужно
из
этого
дел…
L'alcool
non,
mais
l'eau
férugi,
l'eau
férugirugirineuse
oui!
Алкоголь
— нет,
а
вот
железистая,
железистая
вода
— да!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.