Bourvil - Causerie anti-alcoolique - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bourvil - Causerie anti-alcoolique




Causerie anti-alcoolique
Антиалкогольная беседа
La Causerie Anti-Alcoolique
Антиалкогольная беседа
Bourvil
Bourvil
Mesdames, mesdemoiselles, messieurs.
Дамы, мадемуазели, господа.
En tant que dégueul... que délégué de la ligue anti-alcoolique, je vous parlerais de l'eau minérale... De l'eau férugineuse.
Как отвра... как делегат лиги антиалкогольной, я расскажу вам о минеральной воде... О железистой воде.
L'eau féru, l'eau férugineuse, comme son nom l'indique, contient du fer... du fer... Et le dire c'est bien, mais le fer, c'est mieux!
Железистая вода, как следует из названия, содержит железо... железо... И говорить об этом хорошо, но железо это ещё лучше!
L'alcool non, mais l'eau férugi, l'eau férugineuse oui!
Алкоголь нет, но железистая вода да!
Et je suis fer, heu. Et je suis fier, de fer à ch'val, sur le principe: une conférence contre l'al, "hips", contre l'alcool.
И я горд, кхм... И я горжусь, как скаковая лошадь, принципом: лекция против алк, "ик", против алкоголя.
L'alcool non, mais l'eau férugin, l'eau férugir, l'eau féruginireu, l'eau férugineuse oui!
Алкоголь нет, но железистая, железистая, железистая, железистая вода да!
Et pourquoi y-a-t-il du fer dans l'alcool? hum? Heu, dans l'eau féruginirineuse? hum?
И почему в алкоголе есть железо? хм? Кхм, в железистой воде? хм?
C'est parce que le fer à r'passer...
Это потому что утюг...
Heu, non pas le fer à r'passer... L'eau! disais-je! C'est parce que l'eau a passé et repassé sur le fer, et le fer à dissout... Il est dissolu le fer... Et le fer à dix sous c'est pas cher, "hips", hein!
Кхм, нет, не утюг... Вода! как я говорил! Это потому что вода проходила и проходила по железу, и железо растворилось... Оно растворено, железо... А железо за десять су это недорого, "ик", а!
Alors, pourquoi boire cet alcool, qui pue au nez de l'eau férugineuneuse, ruine la santé et le portefeuille!
Так зачем же пить этот алкоголь, который воняет рядом с железистой водой, разрушает здоровье и кошелёк!
L'alcool non, mais l'eau férugi, l'eau férugirineuse oui!
Алкоголь нет, но железистая, железистая вода да!
D'ailleurs, l'alcool brûle les tissus de l'organisme, et vous le sentez quand vous en bouv, quand vous en buvez... ça pique! Alors que le ver solitaire... Heu non, pas le ver solitaire... Heu... Le, le, le fer est salutaire! Il est saluterlu le fer...
Кроме того, алкоголь сжигает ткани организма, и вы чувствуете это, когда пьёте, когда пьёте... жжёт! А вот солитер... Кхм, нет, не солитер... Кхм... Железо полезно! Оно полезно, железо...
D'ailleur, ne dit-on pas une santé de fer? hum? Un homme de fer? hum?... Un ch'min d'fer? hum?... Un mamifère...
Кроме того, разве не говорят: железное здоровье? хм? Железный человек? хм?... Железная дорога? хм?... Млекопитающее...
Alors suivez moi! Et comme disait mon grand fer, heu, mon... mon grand père, il faut vivre, mais il faut pas s'en fer...
Так следуйте за мной! И как говорил мой большой же, кхм, мой... мой дедушка, нужно жить, но не нужно из этого делать железо...
L'alcool non, mais l'eau férugi, l'eau férugirugirineuse oui!
Алкоголь нет, но железистая, железистая, железистая вода да!





Writer(s): Roger Pierre, Andre Bourvil


Attention! Feel free to leave feedback.