Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du fromage et du pain
Käse und Brot
DU
FROMAGE
ET
DU
PAIN
KÄSE
UND
BROT
DU
FROMAGE
ET
DU
PAIN
KÄSE
UND
BROT
Un
bon
p'tit
verre
de
vin
Ein
gutes
Gläschen
Wein
Un
petit
coin
de
jardin
Ein
kleines
Stückchen
Garten
Et
un
toit
sur
la
tête...
Und
ein
Dach
über
dem
Haupt...
DU
FROMAGE
ET
DU
PAIN
KÄSE
UND
BROT
Du
laurier
et
du
thym
Lorbeer
und
Thymian
Des
pommes
et
du
raisin
Äpfel
und
Weintrauben
Et
de
la
ciboulette...
Und
Schnittlauch
noch
dazu...
J'ajouterai
encore
Ich
füg'
noch
hinzu
Des
lapins
au
décor
Kaninchen
im
Blick
Des
poules
qui
picorent
Hühner,
die
picken
Histoire
de
faire
l'omelette
Damit
wir
Omelett'
haben
DU
FROMAGE
ET
DU
PAIN
KÄSE
UND
BROT
Que
mangera
dans
ta
main
Das
frisst
aus
deiner
Hand
Un
bon
gros
méchant
chien
Ein
großer,
böser
Hund
Tout
en
te
faisant
fête!
Der
dich
froh
umspringt!
DU
FROMAGE
ET
DU
PAIN
KÄSE
UND
BROT
Et
puis
si
tu
veux
bien
Und
dann,
wenn
du
magst
Plus
tard
deux,
trois
bambins
Später
zwei,
drei
Kinder
Qui
crieront
à
tue-tête
Die
aus
voller
Kehle
schrein
DU
FROMAGE
ET
DU
PAIN
KÄSE
UND
BROT
Et
de
l'amour,
tout
plein...
Und
Liebe,
ja
viel...
Jusqu'au
bout
du
chemin
Bis
zum
Ende
des
Wegs
Des
ans
que
dieu
nous
prête
Der
Jahre,
die
Gott
uns
schenkt
Je
suis
en
train
de
rêver
Ich
träume
grad',
du
siehst
Si
tu
veux
m'épouser
Wenn
du
mich
heiratest
Je
n'ai
à
partager
Hab
ich
zu
teilen
nur
Je
l'avoue
pour
être
honnête
Geb
ich
zu,
um
ehrlich
zu
sein
Qu'DU
FROMAGE
ET
DU
PAIN
Dass
KÄSE
UND
BROT
Peut-être
un
verre
de
vin...
Vielleicht
ein
Gläschen
Wein...
Le
reste
c'est
certain
Der
Rest,
das
ist
gewiss
N'existe
que
dans
ma
tête
Existiert
nur
in
meinem
Kopf
Mais
si
tu
ne
crains
pas
Doch
wenn
du
keine
Angst
hast
De
bâtir
avec
moi
Mit
mir
aufzubauen
Tout
ce
qui
fera
nos
joies
All
das
uns're
Freud'n
macht
Et
nos
peines
peut-être
Und
uns're
Leiden
vielleicht
Le
chien
dans
le
jardin
Der
Hund
im
Garten
La
maison,
les
bambins
Das
Haus,
die
Kinder
Tout
sera
vrai
demain
All
wird
morgen
wahr
sein
Et
se
sera
la
fête...
Und
das
wird
ein
Fest
sein...
DU
FROMAGE
ET
DU
PAIN
KÄSE
UND
BROT
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Capez, Jerry Mengo
Attention! Feel free to leave feedback.