Lyrics and translation Bourvil - Idylle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
nous
sommes
connus
un
premier
Mai.
Мы
познакомились
в
первый
день
мая.
C'était
par
un'
très
bell'
journée
de
pluie,
Это
был
прекрасный
дождливый
день,
Flic
– floc,
floc
– flic,
flic
– floc,
comm'
il
pleuvait
Кап
– кап,
кап
– кап,
кап
– кап,
как
лило
Et
tu
n'avais
pas
de
parapluie!
...
И
у
тебя
не
было
зонта!
...
Oui
mais,
heureusement
pour
nous
ma
chèr'
Да,
но,
к
счастью
для
нас,
дорогая,
Que
moi,
eh!
bien
j'en
avais
pas
non
plus
У
меня,
эх!
тоже
его
не
было,
Et
c'est
pourquoi
sous
la
mêm'
port'
cochèr'
И
поэтому
под
одним
навесом
Je
t'ai
rencontrée
et
tu
m'as
plu!...
Я
встретил
тебя,
и
ты
мне
понравилась!...
Parlé:
c'est
l'cas
d'le
dir'
Говорю:
как
же
лило!
Qu'est-
ce
qui
tombait!...
Что
там
творилось!...
Maint'nant
je
vois
qu'papa
avait
raison
Теперь
я
вижу,
что
папа
был
прав,
Quand
il
m'disait
que
pour
sa
mie,
Когда
говорил
мне,
что
ради
любимой,
On
s'rait
capabl'
de
fair'
de
la
prison,
Можно
сесть
в
тюрьму,
Ou
mêm'
encor'
on
donnerait
sa
vie!...
Или
даже
отдать
свою
жизнь!...
Chérie,
tu
te
souviens
de
nos
folies?
Любимая,
помнишь
наши
безумства?
Au
p'tit
" ciné
" tout
un
après
midi,
В
маленьком
кинотеатре
весь
день,
Caresses!
...
douceurs!
...
hum!...
hum!...
et
des
baisers!...
Ласки!
...
нежности!
...
хм!...
хм!...
и
поцелуи!...
On
voyait
l'même'
film
sans
s'en
lasser...
Мы
смотрели
один
и
тот
же
фильм,
не
уставая...
Et
puis
gentill'
tu
me
disait
le
soir
А
потом,
милая,
ты
говорила
вечером,
Tous
deux,
chaque
minut'
semble
des
heur's
Вместе
каждая
минута
кажется
часом,
Pouvoir
vieillir
sans
s'en
apercevoir
Стареть,
не
замечая
этого,
C'est
bien
le
secret
du
vrai
bonheur.
Вот
настоящий
секрет
счастья.
Maint'nant
je
vois
qu'papa
avait
raison
Теперь
я
вижу,
что
папа
был
прав,
Quand
il
m'disait
que
pour
sa
mie,
Когда
говорил
мне,
что
ради
любимой,
On
s'rait
capabl'
de
fair'
de
la
prison,
Можно
сесть
в
тюрьму,
Ou
mêm'
encor'
on
donnerait
sa
vie!...
Или
даже
отдать
свою
жизнь!...
Hélas
deux
jours
après
tu
m'as
quitté
Увы,
два
дня
спустя
ты
меня
бросила,
En
me
prenant
tout's
mes
économies,
Забрав
все
мои
сбережения,
Alors,
aigri,
j'ach'tai
mais
à
crédit
Тогда,
озлобленный,
я
купил,
но
в
кредит,
Un
peu
de
poison
pour
te
tuer.
Немного
яда,
чтобы
тебя
убить.
Oui
mais,
j'ai
mis
longtemps
à
te
r'trouver,
Да,
но
я
долго
тебя
искал,
Et
mon
poison
s'étant
tout
éventé,
И
мой
яд
весь
выдохся,
Je
pris
mon
grand
fusil
d'un
air
farouch'
Я
схватил
свою
винтовку
с
грозным
видом,
Mais
t'avais
volé
tout's
mes
cartouch's
Но
ты
украла
все
мои
патроны.
Parlé:
Ah!
sapristi!...
Говорю:
Ах,
чёрт
возьми!...
Saisissant
mon
couteau,
et
furibond,
Схватив
свой
нож,
в
ярости,
Oui
j'ai
voulu
te
tuer
ma
mie,
Да,
я
хотел
убить
тебя,
любимая,
Mais
j'ai
eu
peur
de
fair'
de
la
prison,
Но
я
испугался
попасть
в
тюрьму,
Et
c'est
pour
ça
que
t'es
encor'
en
vie
И
поэтому
ты
все
еще
жива.
Parlé:
Ell'
l'a
échappé
bell'!...
Говорю:
Тебе
повезло!...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PIERRE METEHEN, Guy LIONEL
Attention! Feel free to leave feedback.