Lyrics and translation Bourvil - Je t'aime bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je t'aime bien
Я тебя люблю
Je
voulais
t′
parler
depuis
longtemps
Я
давно
хотел
с
тобой
поговорить,
Je
n'
sais
pas
si
c′est
bien
le
moment
Не
знаю,
подходящий
ли
момент.
Tant
pis
si
j'
l'
dis
maladroitement:
Пусть
даже
я
скажу
это
неуклюже:
Ben,
voilà,
je
t′aime
bien
Ну
вот,
ты
мне
нравишься.
Chaque
fois
que
j′
te
vois
dans
l'embarras
Каждый
раз,
когда
вижу
тебя
в
затруднении,
J′aimerais
pouvoir
te
sortir
de
là
Мне
хочется
тебе
помочь.
Et,
bêtement,
je
pense
que
ça
t'aidera
И,
по-глупому,
думаю,
что
тебе
поможет,
Si
j′
te
dis:
Je
t'aime
bien
Если
я
скажу:
Ты
мне
нравишься.
- Ô
Capucine.
- О,
Капучина.
- Ô
Casimir.
- О,
Казимир.
- Ben,
y
fait
chaud
- Ну,
жарко.
Quand,
des
fois,
tu
fais
une
tête
comme
ça
Когда
ты
иногда
делаешь
такое
лицо,
Y
en
a
d′autres
qui
se
moqueraient
de
toi
Другие
бы
над
тобой
посмеялись.
Mais,
moi,
si
j'
suis
la
seule
qui
n'
rit
pas
Но,
если
я
единственная,
кто
не
смеётся,
C′est
parce
que
je
t′aime
bien
Это
потому,
что
ты
мне
нравишься.
Capucine,
je
n'
m′attendais
pas.
Казимир,
я
не
ожидала,
A
c'
que
tu
m′
dises
tout
ça
Что
ты
мне
всё
это
скажешь.
T'as
dû
voir
que
si
j′
te
parlais
pas
Ты,
должно
быть,
заметил,
что
если
я
не
говорила,
J'étais
toujours
là,
quand
t'étais
là
Я
всегда
была
рядом,
когда
ты
был
рядом.
Alors,
je
m′
disais:
Elle
comprendra
Тогда
я
думала:
Он
поймёт.
Moi
aussi,
je
l′aime
bien
Мне
он
тоже
нравится.
Un
jour,
tu
m'as
appelé
"mon
lapin"
Однажды
ты
назвал
меня
"зайкой",
Ça
a
fait
rigoler
tous
mes
copains
Все
мои
друзья
смеялись.
J′ai
vu
dans
tes
yeux
un
peu
d'
chagrin
Я
увидела
в
твоих
глазах
немного
грусти,
Et
depuis,
qu′est-c'
que
j′
t'aime
bien!
И
с
тех
пор,
как
же
ты
мне
нравишься!
- Ô
Casimir.
- О,
Казимир.
- Ô
Capucine.
- О,
Капучина.
- Ben,
y
fait
froid
- Ну,
холодно.
Ceux
qui
pourraient
te
voir
maintenant
Те,
кто
могли
бы
увидеть
тебя
сейчас,
Diraient
"Elle
a
une
tête
d'enterrement"
Сказали
бы:
"У
неё
лицо,
как
на
похоронах".
Mais
moi,
je
sais
qu′
t′es
heureuse
en-d'dans
Но
я
знаю,
что
ты
счастлива
внутри,
Parce
que
je
t′aime
bien
Потому
что
ты
мне
нравишься.
Casimir,
je
n'
m′attendais
pas
Казимир,
я
не
ожидала,
A
c'
que
tu
m′
dises
tout
ça
Что
ты
мне
всё
это
скажешь.
La
première
fois,
ton
nom
m'a
fait
rire
В
первый
раз
твоё
имя
меня
рассмешило,
Et
pourtant,
ça
m'
f′rait
rudement
plaisir
И
всё
же,
мне
было
бы
очень
приятно
D′appeler
notre
premier
fils
Casimir
Назвать
нашего
первенца
Казимиром,
Parce
que
je
t'aime
bien
Потому
что
ты
мне
нравишься.
A
propos,
je
te
l′ai
jamais
dit
Кстати,
я
тебе
никогда
не
говорила,
Mais,
moi
qui
ne
suis
pas
dégourdi
Но
я,
такая
неуклюжая,
Ben,
j'ai
fait
des
rêves
un
peu
hardis
Видела
немного
смелые
сны,
Parce
que
je
t′aime
bien
Потому
что
ты
мне
нравишься.
- Oh!
Casimir.
- О!
Казимир.
- Oh!
Capucine.
- О!
Капучина.
- Ben,
là,
j'ai
chaud
- Ну,
теперь
мне
жарко.
Mais
tu
vois,
en
réfléchissant
bien
Но,
знаешь,
если
хорошенько
подумать,
Quand
je
dis
que
c′est
à
toi
que
j'
tiens
Когда
я
говорю,
что
ты
мне
дорог,
C'est
pas
tellement
parce
que
j′
t′aime
bien.
Это
не
совсем
потому,
что
ты
мне
нравишься.
- C'est
pour
quoi
alors?
- А
почему
тогда?
- C′est
parce
que
j'
t′aime.
- Потому
что
я
тебя
люблю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): c. francois
Attention! Feel free to leave feedback.