Bourvil - La mandoline - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bourvil - La mandoline




La mandoline
Мандолина
La Mandoline de Bourvil.
Мандолина Бурвиля.
J'aurais pu être un grand musicien,
Я мог бы стать великим музыкантом,
Diriger des hommes à la baguette,
Дирижировать оркестром,
Jouer du Litz, du Mozart, du Chopin,
Играть Листа, Моцарта, Шопена,
Faire des concertos pour clarinette.
Сочинять концерты для кларнета.
J'aurais pu donner des récitals,
Я мог бы давать концерты,
A Paris, en banlieue, aux Antilles,
В Париже, в пригороде, на Антильских островах,
Recevoir un accueil triomphal,
Получать триумфальный приём,
Plaire à tous et surtout plaire aux filles.
Нравиться всем, и особенно девушкам.
Malheu-reus'ment,
К несча-стью,
Je n'sais jouer que d'un p'tit instrument...
Я умею играть только на одном маленьком инструменте...
Je joue d'la man-doli-ne,
Я играю на ман-до-ли-не,
Fa sol la, sol fa la, sol mi sol, fa do ré.
Фа соль ля, соль фа ля, соль ми соль, фа до ре.
Je joue d'la man-doli-ne,
Я играю на ман-до-ли-не,
C'est moins gros qu'un tambour, mais c'est plus compliqué.
Она меньше барабана, но играть на ней сложнее.
Je joue d'la man-doli-ne,
Я играю на ман-до-ли-не,
Et quand j'joue, mes parents vont dehors se prom'ner.
И когда я играю, мои родители выходят на прогулку.
Je joue pour plaire à Li-ne,
Я играю, чтобы понравиться Лине,
Ma brunette aux grands yeux égarés. La, fa, ré!
Моей брюнетке с большими, мечтательными глазами. Ля, фа, ре!
J'aurais pu me marier avec elle,
Я мог бы жениться на ней,
Lui jouer mes refrains les plus doux,
Играть ей мои самые нежные мелодии,
Lui offrir des gosses en ribambelle,
Подарить ей кучу детишек,
Les cadeaux, aux femmes, ça plaît beaucoup!
Женщинам нравятся подарки!
Mais, hélas, elle était déjà mère,
Но, увы, она уже была матерью,
Quand j'la vis pour la seconde fois,
Когда я увидел её во второй раз,
Et, devant ma déception amère,
И, видя моё горькое разочарование,
Elle m'a dit: Tu viendras jouer chez moi!
Она сказала: Приходи ко мне поиграть!
Evi-demment,
Само собой,
C'est en jouant que j'devins son amant...
Играя, я стал её любовником...
Je suis l'amant de Li-ne,
Я любовник Лины,
L'ami-la, l'ami-la, l'ami-la, l'ami doux.
Ля-ми-ля, ля-ми-ля, ля-ми-ля, ля-ми-до.
Quand j'prends ma man-doli-ne,
Когда я беру свою мандолину,
Elle me dit: Mets ta joue sur ma joue quand tu joues.
Она говорит: Прижми свою щеку к моей, когда играешь.
On joue, ça se devi-ne,
Мы играем, как вы понимаете,
Dans sa chambre en noyer garanti pour longtemps.
В её ореховой спальне, гарантированно надолго.
Je suis l'amant de Li-ne,
Я любовник Лины,
Ceci grâce à mon p'tit instrument, que j'aime tant!
Благодаря моему маленькому инструменту, который я так люблю!
Mais hélas son mari fort jaloux,
Но, увы, её ревнивый муж,
Au reçu d'une lettre anonyme,
Получив анонимное письмо,
Est entré dans la chambre en courroux,
Ворвался в спальню в ярости,
Un matin j'aimais la mâtine.
Однажды утром, когда я наслаждался утром с ней.
Il avait un marteau dans la main,
У него в руке был молоток,
Dans la mienne, y'avait la main de Line.
В моей рука Лины.
Il m'a dit: C'est bien toi, l'musicien,
Он сказал: Так это ты, музыкант,
C'est bien toi qui es l'amant de Line?
Так это ты любовник Лины?
Et ra-geus'ment,
И в яро-сти,
Il frappa sur mon p'tit instrument...
Он ударил по моему маленькому инструменту...
Adieu Line câli-ne,
Прощай, нежная Лина,
Ton mari, méchamment, m'a j'té dans l'escalier,
Твой муж злобно сбросил меня с лестницы,
Avec ma man-doli-ne,
Вместе с моей мандолиной,
Qui n'avait plus qu'le manche, le reste était brisé.
У которой остался только гриф, всё остальное было сломано.
Bien qu'il soit en colè-re,
Хотя он был в гневе,
Il aurait pu quand même me j'ter mon pantalon.
Он мог бы хотя бы бросить мне мои штаны.
A cause d'une locatai-re,
Из-за одной квартирантки,
J'ai passer la nuit au violon, nom de nom!
Мне пришлось провести ночь в каталажке, чёрт возьми!





Writer(s): Michel Berger


Attention! Feel free to leave feedback.