Lyrics and translation Bourvil - La Marche des matelassiers
Les
matelassiers,
les
matelassiers
Стегальщики,
стегальщики
Voilà
les
matelas
Вот
матрасы.
Les
matelas,
matelassiers
qui
passent
Проходящие
матрасы,
ватники
Ça
va
carder
Это
будет
чесаться
Ha
les,
ha
les
matelassiers
Ха,
ха
герой
прошлой
Gloire
aux
matelas,
aux
matelas
et
aux
matelassiers
Слава
матрасам,
матрасам
и
ватникам
Quel
beau
métier
Какое
прекрасное
ремесло
Car
il
touche
toutes
les
couches
de
la
société
Потому
что
он
затрагивает
все
слои
общества
Les
matelassiers,
les
matelassiers
Стегальщики,
стегальщики
Salut,
ça
va?
Привет,
ты
в
порядке?
Ça
va
et
toi
le
matelas?
Ты
в
порядке,
а
матрас?
Hahah
amusant
Хаха
весело
La
prochaine
fois,
c'est
moi
qui
vous
le
dit
В
следующий
раз
я
расскажу
вам
об
этом.
Mon
père
était
matelassier
Мой
отец
был
матросом
Mon
Grand-Père
était
matelassier
Мой
дед
был
матросом
Et
Moi-même
je
suis
А
сам
я
-
Ha
non,
mais
me
ne
soufflez
pas
voyons
Ха,
нет,
но
не
дуй
на
меня,
давай
посмотрим.
Je
le
sais,
matelassier.
Я
это
знаю,
матрос.
Ah,
vous
revoilà.
Ах,
вы
снова
здесь.
Alors,
ce
coup
là,
c'est
c'est
c'est
moi
qui
vous
le
dit?
Итак,
этот
выстрел,
это
я
вам
говорю?
Bon,
alors
comment
ça
va?
Хорошо,
тогда
как
дела?
Ça
va
et
vous?
С
вами
все
в
порядке?
Je
saisi
vite
moi
vous
savez
Я
быстро
понял,
что
ты
знаешь.
Bon
allons-y
Ладно,
пошли.
Mon
pantalon
est
sous
le
matelas
Мои
штаны
под
матрасом
Tout
mon
pognon
est
sous
le
matelas
Все
мои
деньги
лежат
под
матрасом.
Par
dessus
tout
ça,
il
y
a
Irma
Кроме
всего
прочего,
есть
Ирма
Et
moi-même
je
suis
А
сам
я
-
Sous
le
matelas?
Под
матрасом?
Mais
non,
décidément,
vous
êtes
bête
Но
нет,
определенно,
ты
глупая
Dans
ses
bras
В
его
объятиях
Les
matelassiers,
les
matelassiers
Стегальщики,
стегальщики
Au
revoir,
à
matrelas.
До
свидания,
матрелас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jo moutet
Attention! Feel free to leave feedback.