Lyrics and translation Bourvil - La Môme Rustine
Elle
travaillait
dans
une
usine
Она
работала
на
фабрике.
Elle
collait
des
petits
morceaux
Она
склеивала
маленькие
кусочки
De
caoutchouc
à
la
sécotine
От
резины
до
секотина
Pneu
à
pneu
ça
faisait
des
boyaux
Шина
за
шиной,
она
была
в
оболочке.
On
l'appelait
la
môme
Rustine
Мы
называли
ее
деревенским
ребенком.
Elle
était
mordue
du
vélo
Она
была
укушена
велосипедом
Quand
elle
était
sur
sa
machine
Когда
она
была
на
своей
машине
Elle
n'avait
jamais
les
grelots
У
нее
никогда
не
было
колокольчиков
Elle
v'nait
à
vélo
à
l'usine
Она
ездила
на
велосипеде
на
фабрике
Mais
il
pleut
ça
fait
trop
d'boue
Но
идет
дождь,
слишком
много
грязи
Alors
dans
le
métro
ça
se
devine
Так
что
в
метро
это
угадывается
Elle
arrivait
en
garde
boue
Она
шла
под
прикрытием
On
l'appelait
la
môme
Rustine
Мы
называли
ее
деревенским
ребенком.
Et
dès
les
beaux
jours
à
vélo
И
с
самого
раннего
утра
на
велосипеде
Elle
passait
par
la
porte
Dauphine
Она
прошла
через
ворота
дофина.
Car
porte
St
Cloud,
on
crève
trop
Потому
что
порт
Сент-Клауд,
мы
слишком
много
умираем
Elle
avait
un
bon
équilibre
У
нее
был
хороший
баланс
Sa
vie,
son
travail
tournaient
rond
Его
жизнь,
его
работа
вращались
вокруг
Elle
ne
faisait
jamais
roue
libre
Она
никогда
не
была
на
свободе
Car
elle
en
mettait
un
rayon
Потому
что
она
вложила
в
него
луч
On
l'appelait
la
môme
Rustine
Мы
называли
ее
деревенским
ребенком.
Et
le
dimanche
à
Fontainebleau
А
по
воскресеньям
в
Фонтенбло
Pour
manger
avec
les
copines
Чтобы
поесть
с
подругами
Elle
am'nait
une
selle
de
gigot
Она
родилась
в
седле
с
голеностопом.
Elle
achetait
des
fleurs
aux
halles
Она
покупала
цветы
в
залах.
Puis
elle
disait
d'un
air
finaud
Потом
она
сказала
С
легким
видом:
Quand
je
regarde
les
pétales,
Когда
я
смотрю
на
лепестки,
Je
pense
au
pédales
de
mon
vélo
Я
думаю
о
педалях
своего
велосипеда
On
l'appelait
la
môme
Rustine
Мы
называли
ее
деревенским
ребенком.
Elle
dormait
été
comme
hiver
Она
спала
летом,
как
зимой
La
fenêtre
ouverte,
car
la
gamine
Окно
открыто,
потому
что
ребенок
Voulait
avoir
sa
chambre
à
air
Хотел
иметь
свою
внутреннюю
камеру
Elle
connut
Anatole,
un
cycliste
Она
познакомилась
с
Анатолем,
велосипедистом
Qui
se
dégonfla
aussitôt
Который
тут
же
сдулся
Et
comme
il
était
philatéliste
И
поскольку
он
был
филателистом
Il
prit
le
thème
de
son
vélo
Он
взял
тему
своего
велосипеда
On
l'appelait
la
môme
Rustine
Мы
называли
ее
деревенским
ребенком.
Elle
retrouva
son
Anatole
Она
нашла
своего
Анатоля
Et
maintenant
pour
plus
qu'il
s'débinne
А
теперь
еще
и
о
том,
что
он
разберется
Elle
lui
a
mis
un
anti-vol
Она
надела
на
него
противоугонную
Méfiez
vous
de
la
môme
Rustine
Остерегайтесь
деревенского
ребенка
Ne
dites
pas
oui
sans
réfléchir
Не
говорите
"Да",
не
задумываясь
C'est
attachant
la
sécotine
Это
привязывает
секотину
Car
elle
vous
interdit
de
suir
Потому
что
она
запрещает
вам
потеть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANDRE BOURVIL, PATOUM, RENE BEAUX, MAURICE VANDAIR
Attention! Feel free to leave feedback.