Lyrics and translation Bourvil - La Parisienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Parisienne
La Parisienne
- Lorsque
je
suis
arrivée
dans
la
capitale
- When
I
arrived
in
the
capital
J'aurais
voulu
devenir
une
femme
fatale
I
wanted
to
become
a
femme
fatale
Mais
je
ne
buvais
pas,
je
ne
me
droguais
pas
But
I
didn't
drink,
I
didn't
do
drugs
Et
je
n'avais
aucun
complexe
And
I
had
no
complexes
Je
suis
beaucoup
trop
normale,
ça
me
vexe
I'm
way
too
normal,
it's
annoying
Je
ne
suis
pas
parisienne
I'm
not
a
Parisian
Ça
me
gêne
{x2}
That's
a
bummer
{x2}
Je
ne
suis
pas
dans
le
vent
I'm
not
cool
C'est
navrant
{x2}
That's
heartbreaking
{x2}
Aucune
bizarrerie
I'm
not
eccentric
Ça
m'ennuie
{x2}
That's
boring
{x2}
Pas
la
moindre
affectation
I'm
not
affected
Je
ne
suis
pas
dans
le
ton
I'm
not
in
the
right
key
Je
n'suis
pas
végétarienne
I'm
not
a
vegetarian
Ça
me
gêne
{x2}
That's
a
bummer
{x2}
J'n'suis
pas
Karatéka
I'm
not
a
karateka
Ça
me
met
dans
l'embarras
That
embarrasses
me
Je
ne
suis
pas
cinéphile
I'm
not
a
cinephile
C'est
débile
{x2}
That's
stupid
{x2}
Je
ne
suis
pas
M.L.F.
I'm
not
in
the
feminist
movement
Je
sens
qu'on
m'en
fait
grief
I
feel
like
I'm
being
criticized
M'en
fait
grief
{x2}
Criticized
{x2}
2- Bientôt
j'ai
fait
connaissance
d'un
groupe
d'amis
2- I
soon
got
to
know
a
group
of
friends
Vivant
en
communauté
dans
le
même
lit
Living
in
a
commune
in
the
same
bed
Comme'
je
ne
buvais
pas,
je
ne
me
droguais
pas
Since
I
didn't
drink,
didn't
do
drugs
Et
n'avais
aucun
complexe,
And
had
no
complexes,
Je
crois
qu'ils
en
sont
restés
perplexes.
I
think
they
were
perplexed.
Je
ne
suis
pas
nymphomane
I'm
not
a
nymphomaniac
On
me
blâme
{x2}
I'm
being
blamed
{x2}
Je
ne
suis
pas
travesti
I'm
not
a
transvestite
Ça
me
nuit
{x2}
That
hurts
me
{x2}
Je
ne
suis
pas
masochiste
I'm
not
a
masochist
Ça
existe
{x2}
That
exists
{x2}
Pour
réussir
mon
destin
To
succeed
in
my
destiny
Je
vais
voir
le
médecin
I'm
going
to
see
the
doctor
Je
ne
suis
pas
schizophrène
I'm
not
schizophrenic
Ça
me
gêne
{x2}
That's
a
bummer
{x2}
Je
ne
suis
pas
hystérique
I'm
not
hysterical
Ça
s'complique
{x2}
That's
not
easy
{x2}
Je
lui
dis
je
désespère
I
tell
him
I'm
desperate
Je
n'ai
pas
de
goûts
pervers
I
don't
have
perverse
tastes
De
goûts
pervers
{x2}
Of
perverse
tastes
{x2}
3- Mais
si,
me
dit
le
docteur
en
se
rhabillant
3- But
yes,
the
doctor
tells
me
as
he
gets
dressed
Après
ce
premier
essai
c'est
encourageant
After
this
first
attempt,
it's
encouraging
Si
vous
ne
buvez
pas,
vous
ne
vous
droguez
pas
If
you
don't
drink,
you
don't
do
drugs
Et
n'avez
aucun
complexe
And
don't
have
complexes
Vous
avez
une
obsession:
c'est
le
sexe.
You
have
an
obsession:
sex.
Depuis
je
suis
à
la
mode
Since
then,
I've
been
in
fashion
Je
me
rode
{x2}
I'm
getting
there
{x2}
Dans
les
lits
de
Saint-Germain
In
the
beds
of
Saint-Germain
C'est
divin
{x2}
It's
divine
{x2}
Je
fais
partie
de
l'élite
I'm
part
of
the
elite
Ça
va
vite
{x2}
It's
quick
{x2}
Et
je
me
donne
avec
joie
And
I
give
myself
with
joy
Tout
en
faisant
du
yoga
All
while
doing
yoga
Je
vois
les
films
d'épouvante
I
watch
horror
movies
Je
me
vante
{x2}
I
brag
{x2}
En
serrant
très
fort
la
main
While
holding
the
hand
very
tightly
Du
voisin
{x2}
Of
the
neighbor
{x2}
Me
sachant
originale
Knowing
I'm
original
J'assume
ma
libido
I
take
responsibility
for
my
libido
Je
vais
draguer
en
vélo
I
go
biking
to
pick
up
guys
Maint'nant
je
suis
parisienne
Now
I'm
a
Parisian
J'me
surmène
{x2}
I'm
overdoing
it
{x2}
Et
je
connais
la
détresse
And
I
know
misery
Et
le
cafard
et
le
stress
And
the
blues
and
stress
Enfin
à
l'écologie
Finally,
I
get
initiated
in
ecology
Et
loin
de
la
pollution
{x3}
And
far
away
from
pollution
{x3}
Je
vais
tondre
les
moutons
{x3}
I'm
going
to
shear
the
sheep
{x3}
Des
moutons.
{x3}
Sheep.
{x3}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Hornez, Bruno Coquatrix, étienne Lorin, Jean Levitan
Attention! Feel free to leave feedback.