Lyrics and translation Bourvil - La Parisienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Lorsque
je
suis
arrivée
dans
la
capitale
- Когда
я
приехал
в
столицу
J'aurais
voulu
devenir
une
femme
fatale
Я
бы
хотела
стать
роковой
женщиной
Mais
je
ne
buvais
pas,
je
ne
me
droguais
pas
Но
я
не
пил,
я
не
употреблял
наркотики
Et
je
n'avais
aucun
complexe
И
у
меня
не
было
комплексов
Je
suis
beaucoup
trop
normale,
ça
me
vexe
Я
слишком
нормальный,
меня
это
раздражает
Je
ne
suis
pas
parisienne
я
не
парижанин
Ça
me
gêne
{x2}
Меня
это
беспокоит
{x2}
Je
ne
suis
pas
dans
le
vent
я
не
на
ветру
C'est
navrant
{x2}
Это
душераздирающе
{x2}
Aucune
bizarrerie
Нет
причуды
Ça
m'ennuie
{x2}
Мне
это
надоедает
{x2}
Pas
la
moindre
affectation
Ни
малейшего
аффекта
Je
ne
suis
pas
dans
le
ton
я
не
в
курсе
Je
n'suis
pas
végétarienne
я
не
вегетарианец
Ça
me
gêne
{x2}
Меня
это
беспокоит
{x2}
J'n'suis
pas
Karatéka
я
не
каратист
Ça
me
met
dans
l'embarras
меня
это
смущает
Je
ne
suis
pas
cinéphile
Я
не
любитель
кино
C'est
débile
{x2}
Это
глупо
{x2}
Je
ne
suis
pas
M.L.F.
Я
не
МЛФ
Je
sens
qu'on
m'en
fait
grief
Я
чувствую,
что
меня
обвиняют
M'en
fait
grief
{x2}
Мне
становится
плохо
{x2}
2- Bientôt
j'ai
fait
connaissance
d'un
groupe
d'amis
2- Вскоре
я
встретил
группу
друзей
Vivant
en
communauté
dans
le
même
lit
Жизнь
в
обществе
в
одной
постели
Comme'
je
ne
buvais
pas,
je
ne
me
droguais
pas
Как
будто
я
не
пил,
я
не
употреблял
наркотики
Et
n'avais
aucun
complexe,
И
не
имел
комплексов,
Je
crois
qu'ils
en
sont
restés
perplexes.
Я
думаю,
они
остались
в
недоумении.
Je
ne
suis
pas
nymphomane
я
не
нимфоманка
On
me
blâme
{x2}
Они
обвиняют
меня
{x2}
Je
ne
suis
pas
travesti
Я
не
трансвестит
Ça
me
nuit
{x2}
Мне
больно
{x2}
Je
ne
suis
pas
masochiste
я
не
мазохист
Ça
existe
{x2}
Он
существует
{x2}
Pour
réussir
mon
destin
Чтобы
добиться
успеха
в
своей
судьбе
Je
vais
voir
le
médecin
Я
собираюсь
пойти
к
врачу
Je
ne
suis
pas
schizophrène
Я
не
шизофреник
Ça
me
gêne
{x2}
Меня
это
беспокоит
{x2}
Je
ne
suis
pas
hystérique
я
не
истеричка
Ça
s'complique
{x2}
Все
становится
сложнее
{x2}
Je
lui
dis
je
désespère
Я
говорю
ему,
что
я
в
отчаянии
Je
n'ai
pas
de
goûts
pervers
У
меня
нет
извращенных
вкусов
De
goûts
pervers
{x2}
Извращенных
вкусов
{x2}
3- Mais
si,
me
dit
le
docteur
en
se
rhabillant
3- Но
да,
сказал
мне
доктор,
одеваясь.
Après
ce
premier
essai
c'est
encourageant
После
первой
попытки
это
воодушевляет
Si
vous
ne
buvez
pas,
vous
ne
vous
droguez
pas
Если
ты
не
пьешь,
ты
не
употребляешь
наркотики
Et
n'avez
aucun
complexe
И
не
иметь
комплексов
Vous
avez
une
obsession:
c'est
le
sexe.
У
вас
есть
навязчивая
идея:
это
секс.
Depuis
je
suis
à
la
mode
С
тех
пор
я
в
моде
Je
me
rode
{x2}
Я
привыкаю
к
этому
{x2}
Dans
les
lits
de
Saint-Germain
В
постелях
Сен-Жермена
C'est
divin
{x2}
Это
божественно
{x2}
Je
fais
partie
de
l'élite
Я
часть
элиты
Ça
va
vite
{x2}
Это
происходит
быстро
{x2}
Et
je
me
donne
avec
joie
И
я
отдаю
себя
с
радостью
Tout
en
faisant
du
yoga
Пока
занимаюсь
йогой
Je
vois
les
films
d'épouvante
Я
смотрю
фильмы
ужасов
Je
me
vante
{x2}
Я
хвастаюсь
{x2}
En
serrant
très
fort
la
main
Очень
сильно
сжимаю
руку
Du
voisin
{x2}
От
соседа
{x2}
Me
sachant
originale
Зная,
что
я
оригинален
Je
cavale
{x2}
Я
бегу
{x2}
J'assume
ma
libido
Я
предполагаю,
но
либидо
Je
vais
draguer
en
vélo
Я
собираюсь
флиртовать
на
велосипеде
Maint'nant
je
suis
parisienne
Теперь
я
парижанин
J'me
surmène
{x2}
Я
переутомляюсь
{x2}
Et
je
connais
la
détresse
И
я
знаю
горе
Et
le
cafard
et
le
stress
И
блюз
и
стресс
Enfin
à
l'écologie
Наконец-то
об
экологии
J'm'initie
{x2}
Я
начинаю
{x2}
Et
loin
de
la
pollution
{x3}
И
вдали
от
загрязнения
{x3}
Je
vais
tondre
les
moutons
{x3}
Я
собираюсь
стричь
овец
{x3}
Des
moutons.
{x3}
Овца.
{x3}
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Hornez, Bruno Coquatrix, étienne Lorin, Jean Levitan
Attention! Feel free to leave feedback.