Bourvil - Les enfants Fan Fan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bourvil - Les enfants Fan Fan




Allons les enfants, silence, on va chanter une chanson en chœur
Давайте, дети, помолчим, мы споем песню хором
Alors, vous y êtes? Écoutez
Итак, вы там? Слушаете
Quand on demande aux petits enfants fan-fan-fan-fan
Когда мы спрашиваем маленьких детей, Фан-Фан-Фан-Фан-Фан
S′ils sont venus par la cheminée né-né-né-né
Если бы они пришли через камин рожденные-рожденные-рожденные
Ils vous répondent "c'est évident" dent-dent-dent-dent
Они отвечают вам: "это очевидно" зуб-зуб-зуб-зуб
En suçant du réglisse et du cachou chou-chou-chou-chou
Посасывая солодку и кашу из капусты и капусты
Fan-fan, né-né, dent-dent, chou-chou
Фанат-фанат, рожденный-рожденный, зуб-зуб, капуста-капуста
Fan-fan, né-né, dent-dent, chou-chou
Фанат-фанат, рожденный-рожденный, зуб-зуб, капуста-капуста
Ah-ah, ah-ah, (c′est maman)
А-а-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c'est papa)
А-а-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
Ах-ах, ах-ах, кто нас всему этому научил
Ah-ah, ah-ah, (c'est maman)
А-а-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c′est papa)
А-а-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
Ах-ах, ах-ах, кто нас всему этому научил
(C′est très bien)
(Это очень хорошо)
Les enfants se réveillent très tôt to-to-to-to
Дети просыпаются очень рано, переходя от одного к другому
La maman leur peigne les cheveux veu-veu-veu-veu
Мама расчесывает им волосы по-настоящему
Mais le soir, ils reviennent crottés té-té-té-té
Но вечером они возвращаются в дерьме вместе с ними.
Le nez sale et d'la boue jusqu′aux genoux nou-nou-nou-nou
Грязный нос и грязь до наших колен.
To-to, veu-veu, té-té, nou-nou
То-то, ве-ве, те-те, ноу-ноу
To-to, veu-veu, té-té, nou-nou
То-то, ве-ве, те-те, ноу-ноу
Ah-ah, ah-ah, (c'est maman)
А-а-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c′est papa)
А-а-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
Ах-ах, ах-ах, кто нас всему этому научил
(On s'amuse bien, hein?)
(Нам весело, да?)
Ah-ah, ah-ah, (c′est maman)
А-а-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c'est papa)
А-а-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
Ах-ах, ах-ах, кто нас всему этому научил
Quand ils savent qu'on ne les voit pas pa-pa-pa-pa
Когда они знают, что мы не видим их па-па-па-па
Ils s′en vont grimper sur le buffet fè-fè-fè-fè
Они собираются залезть на буфет ФЭ-ФЭ-ФЭ-ФЭ
Pour chiper oh, les petits chenapans pan-pan-pan-pan
Чтобы измельчить о, маленькие ченапаны Пан-Пан-Пан-Пан
La tirelire l′on garde leurs écus cu-cu-cu-cu
Копилка, в которой хранятся их экю cu-cu-cu-cu
Pa-pa, fè-fè, pan-pan, cu-cu
Па-па, ФЭ-ФЭ, Пан-Пан, ку-ку
Pa-pa, fè, pan-pan, cu-cu
Па-па, ФЭ, Пан-Пан, ку-ку
(C'est amusant, hein?)
(Это весело, да?)
Ah-ah, ah-ah, (c′est maman)
А-а-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c'est papa)
А-а-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
Ах-ах, ах-ах, кто нас всему этому научил
Ah-ah, ah-ah, (c′est maman)
А-а-а, а-а, (это мама)
Ah-ah, ah-ah, (c'est papa)
А-а-а, а-а, (это папа)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
Ах-ах, ах-ах, кто нас всему этому научил
Mais tous les parents sont satisfaits fait-fait-fait-fait
Но все родители довольны фактом-фактом-фактом-фактом
Ils n′ont pourtant jamais de répit pi-pi-pi-pi
Однако у них никогда не бывает передышки пи-пи-пи-пи
Les enfants, ça donne du tracas ca-ca-ca-ca
Дети, это доставляет много хлопот, ка-ка-ка-ка
Avec eux plus un instant de repos po-po-po-po
С ними больше ни минуты отдыха по-ПО-ПО-по
Fait-fait, pi-pi, ca-ca, po-po
Факт-факт, пи-пи, ка-ка, по-по
Fait, pi-pi, ca-ca, po-po
Фэйт, пи-пи, ка-ка, по-по
Ah-ah, ah-ah, (c'est maman)
А-а, а-а, (c'est maman)
Ah-ah, ah-ah, (c'est papa)
А-а, а-а, (c'est papa)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, qui nous ont appris tout ça
Ah-ah, ah-ah, (c′est maman)
А-а, а-а, (c'est maman)
Ah-ah, ah-ah, (c′est papa)
А-а, а-а, (c'est papa)
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, qui nous ont appris tout ça
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, qui nous ont appris tout ça
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, qui nous ont appris tout ça
Ah-ah, ah-ah, qui nous ont appris tout ça
А-а, а-а, qui nous ont appris tout ça





Writer(s): Edmond Bouchaud, Raoul Georges, Paul Misraki, Jean Boyer


Attention! Feel free to leave feedback.