Bourvil - Les haricots - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bourvil - Les haricots




Les haricots
The Beans
On doit chanter ce que l'on aime
We should sing about what we love
Exalter tout ce qui est beau
Exalt all that is beautiful
C'est pour cela qu'en un poème
That's why in a poem
Je vais chanter les haricots
I'm going to sing about beans
Alors que tout repose encore
While everything is still asleep
Dès le premier cocorico
At the first cock-a-doodle-doo
Ah, qu'il est doux quand vient l'aurore
Oh, how sweet it is when the dawn comes
De voir semer les haricots
To see the beans being sown
Et puis un jour sortant de terre
And then one day coming out of the ground
Et se dressant toujours plus haut
And standing taller and taller
Vers le soleil, vers la lumière
Towards the sun, towards the light
On voit pousser les haricots
You see the beans growing
Au printemps la rose est éclose
In the spring, the rose blooms
En été, le coquelicot
In the summer, the poppy
Mais quel spectacle grandiose
But what a grand sight
De voir fleurir les haricots
To see the beans blooming
Plus tard les paysans de France
Later, the French peasants
S'agenouillant, courbant le dos
Kneeling down, bending their backs
Ont l'air de faire révérence
Look like they are bowing
Pour mieux cueillir les haricots
To better pick the beans
Mais ces courbettes hypocrites
But these hypocritical bows
Précèdent la main du bourreau
Precede the hand of the executioner
Qui les jetant dans la marmite
Who, throwing them into the pot
Met à bouillir les haricots
Boils the beans
Et lorsque vient leur dernière heure
And when their last hour comes
Ont les sert autour d'un gigot
They are served around a leg of lamb
Et chaque fois mon âme pleure
And every time my soul weeps
Car c'est la fin des haricots
For this is the end of the beans






Attention! Feel free to leave feedback.