Lyrics and translation Bourvil - Les Rois Faineants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Rois Faineants
Ленивые Короли
Au
temps,
au
bon
temps
В
старые
добрые
времена
Des
rois
fainéants,
Ленивых
королей,
Ti
qui
tic
qui
tic!
Тики-тики-тик!
Les
jours
et
les
nuits
Дни
и
ночи
Se
passaient
au
lit
Проводились
в
постели,
Ti
qui
tic
qui
tic!
Тики-тики-тик!
Traînés
par
des
bufs
Влекомые
волами
Dans
un
char
moelleux,
В
мягкой
повозке,
On
faisait
Paris-Orléans
Мы
добирались
из
Парижа
в
Орлеан
En
trois
ans,
tout
en
taquinant
За
три
года,
попутно
поддразнивая
Les
belles
pucell's
en
passant...
Красивых
девушек...
Au
temps,
au
bon
temps
В
старые
добрые
времена
Des
rois
fainéants,
Ленивых
королей,
Ti
qui
tic
qui
tic!
Тики-тики-тик!
D'un'main
on
mangeait
Одной
рукой
ели,
De
l'autre
on
buvait
Другой
пили,
Ti
qui
tic
qui
tic!
Тики-тики-тик!
L'amour
se
chantait
Любовь
воспевалась
Sur
des
fluviaux
d'or
На
золотых
реках,
Et
les
belles
offraient
les
trésors
И
красавицы
предлагали
сокровища
Aux
rois
fainéants.
Ленивым
королям.
Les
baladins
jouaint
du
bilboquet
Скоморохи
играли
в
бильбоке,
Et
les
menestrels
grattaient
leurs
viell's
А
менестрели
бренчали
на
своих
виелах,
Et
tous
les
bouffons
dansaient
en
rond:
И
все
шуты
плясали
в
кругу:
C'était
toujours
la
fête!
Вечный
праздник!
Tous
les
manants,
badauds
criaient
Все
зеваки-простолюдины
кричали
Et
parfois,
pour
un
privilégié,
И
иногда,
для
какого-нибудь
счастливчика,
Le
bon
roi
disait
à
son
bourreau:
Добрый
король
говорил
своему
палачу:
"Oh!
Coupez-lui
la
tête!
"Эй!
Отрубите
ему
голову!
Ça
lui
fera
les
pieds!
Это
ему
понравится!
Foutez-moi
la
paix!"
Оставьте
меня
в
покое!"
Au
temps,
au
bon
temps
В
старые
добрые
времена
Des
rois
fainéants
Ленивых
королей,
Ti
qui
tic
qui
tic!
Тики-тики-тик!
T'aurais
eu
ma
reine
У
тебя,
моя
королева,
была
бы
Un
beau
diadème
Прекрасная
диадема,
Ti
qui
tic
qui
tic!
Тики-тики-тик!
Parmi
les
oiseaux,
Среди
птиц,
Au
bord
des
ruisseaux,
На
берегу
ручья,
Je
te
vois,
quenouillant
le
lin.
Я
вижу
тебя,
прядущую
лен.
Enfin
bref,
comm'dirait
Pépin,
Короче
говоря,
как
сказал
бы
Пипин,
Chacun
doit
mériter
son
pain!
Каждый
должен
заработать
свой
хлеб!
Au
temps,
au
bon
temps
В
старые
добрые
времена
Des
rois
fainéants
Ленивых
королей,
Ti
qui
tic
qui
tic!
Тики-тики-тик!
T'aurais
pas
aimé
Тебе
бы
не
понравилось
Me
voir
travailler
Видеть
меня
за
работой,
Ti
qui
tic
qui
tic!
Тики-тики-тик!
Alors,
mon
amour,
Так
что,
любовь
моя,
Ne
crie
pas
toujours.
Не
кричи
постоянно.
Laisse-moi
dormir
Дай
мне
поспать
Et
sourire.
И
улыбнуться.
Au
bon
temps
В
добрые
времена
Des
rois
fainéants
Ленивых
королей,
Ti
qui
tic
qui
tic!
Тики-тики-тик!
Des
rois
fainéants
Ленивых
королей,
Ti
qui
tic
qui
tic!
Тики-тики-тик!
Des
rois
fainéants!
Ленивых
королей!
Ha!
Je
suis
fatigué
moi!
Ох!
Я
устал!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Pate, Hubert Ithier (hubert Chambet)
Attention! Feel free to leave feedback.