Bourvil - Les Rois Faineants - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bourvil - Les Rois Faineants




Les Rois Faineants
Ленивые Короли
Au temps, au bon temps
В старые добрые времена
Des rois fainéants,
Ленивых королей,
Ti qui tic qui tic!
Тики-тики-тик!
Les jours et les nuits
Дни и ночи
Se passaient au lit
Проводились в постели,
Ti qui tic qui tic!
Тики-тики-тик!
Traînés par des bufs
Влекомые волами
Dans un char moelleux,
В мягкой повозке,
On faisait Paris-Orléans
Мы добирались из Парижа в Орлеан
En trois ans, tout en taquinant
За три года, попутно поддразнивая
Les belles pucell's en passant...
Красивых девушек...
Au temps, au bon temps
В старые добрые времена
Des rois fainéants,
Ленивых королей,
Ti qui tic qui tic!
Тики-тики-тик!
D'un'main on mangeait
Одной рукой ели,
De l'autre on buvait
Другой пили,
Ti qui tic qui tic!
Тики-тики-тик!
L'amour se chantait
Любовь воспевалась
Sur des fluviaux d'or
На золотых реках,
Et les belles offraient les trésors
И красавицы предлагали сокровища
De leurs corps
Своих тел
Aux rois fainéants.
Ленивым королям.
Les baladins jouaint du bilboquet
Скоморохи играли в бильбоке,
Et les menestrels grattaient leurs viell's
А менестрели бренчали на своих виелах,
Et tous les bouffons dansaient en rond:
И все шуты плясали в кругу:
C'était toujours la fête!
Вечный праздник!
Tous les manants, badauds criaient
Все зеваки-простолюдины кричали
"Bravo!"
"Браво!"
Et parfois, pour un privilégié,
И иногда, для какого-нибудь счастливчика,
Le bon roi disait à son bourreau:
Добрый король говорил своему палачу:
"Oh! Coupez-lui la tête!
"Эй! Отрубите ему голову!
Ça lui fera les pieds!
Это ему понравится!
Foutez-moi la paix!"
Оставьте меня в покое!"
Au temps, au bon temps
В старые добрые времена
Des rois fainéants
Ленивых королей,
Ti qui tic qui tic!
Тики-тики-тик!
T'aurais eu ma reine
У тебя, моя королева, была бы
Un beau diadème
Прекрасная диадема,
Ti qui tic qui tic!
Тики-тики-тик!
Parmi les oiseaux,
Среди птиц,
Au bord des ruisseaux,
На берегу ручья,
Je te vois, quenouillant le lin.
Я вижу тебя, прядущую лен.
Enfin bref, comm'dirait Pépin,
Короче говоря, как сказал бы Пипин,
Chacun doit mériter son pain!
Каждый должен заработать свой хлеб!
Au temps, au bon temps
В старые добрые времена
Des rois fainéants
Ленивых королей,
Ti qui tic qui tic!
Тики-тики-тик!
T'aurais pas aimé
Тебе бы не понравилось
Me voir travailler
Видеть меня за работой,
Ti qui tic qui tic!
Тики-тики-тик!
Alors, mon amour,
Так что, любовь моя,
Ne crie pas toujours.
Не кричи постоянно.
Laisse-moi dormir
Дай мне поспать
Et sourire.
И улыбнуться.
Au bon temps
В добрые времена
Des rois fainéants
Ленивых королей,
Ti qui tic qui tic!
Тики-тики-тик!
Des rois fainéants
Ленивых королей,
Ti qui tic qui tic!
Тики-тики-тик!
Des rois fainéants!
Ленивых королей!
Ha! Je suis fatigué moi!
Ох! Я устал!





Writer(s): Andre Pate, Hubert Ithier (hubert Chambet)


Attention! Feel free to leave feedback.