Bourvil - Les rois fainéants - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Les rois fainéants - Remastered - Bourviltranslation in Russian




Les rois fainéants - Remastered
Ленивые короли - Remastered
Au temps, au bon temps
Во времена, в добрые времена
Des rois fainéants,
Ленивых королей,
Ti qui tic qui tic!
Тик-так, тик-так!
Les jours et les nuits
Дни и ночи
Se passaient au lit
Проходили в постели
Ti qui tic qui tic!
Тик-так, тик-так!
Traînés par des bufs
Влекомые буйволами
Dans un char moelleux,
В мягкой карете,
On faisait Paris-Orléans
Мы ездили из Парижа в Орлеан
En trois ans, tout en taquinant
За три года, дразня
Les belles pucell's en passant...
Прекрасных дев...
Au temps, au bon temps
Во времена, в добрые времена
Des rois fainéants,
Ленивых королей,
Ti qui tic qui tic!
Тик-так, тик-так!
D'un'main on mangeait
Одной рукой мы ели
De l'autre on buvait
Другой рукой мы пили
Ti qui tic qui tic!
Тик-так, тик-так!
L'amour se chantait
Любовь воспевалась
Sur des fluviaux d'or
На золотых реках
Et les belles offraient les trésors
И прекрасные дарили сокровища
De leurs corps
Своих тел
Aux rois fainéants.
Ленивым королям.
Les baladins jouaint du bilboquet
Бродячие артисты играли в бильбоке
Et les menestrels grattaient leurs viell's
И менестрели бренчали на виелях
Et tous les bouffons dansaient en rond:
И все шуты танцевали в кругу:
C'était toujours la fête!
Всегда был праздник!
Tous les manants, badauds criaient
Все простолюдины, восхищенно кричали
"Bravo!"
"Браво!"
Et parfois, pour un privilégié,
И иногда, для одного привилегированного,
Le bon roi disait à son bourreau:
Добрый король говорил своему палачу:
"Oh! Coupez-lui la tête!
"Ох! Срубите ему голову!
Ça lui fera les pieds!
Это ему будет как раз!
Foutez-moi la paix!"
Оставьте меня в покое!"
Au temps, au bon temps
Во времена, в добрые времена
Des rois fainéants
Ленивых королей
Ti qui tic qui tic!
Тик-так, тик-так!
T'aurais eu ma reine
Ты бы имела, моя королева,
Un beau diadème
Прекрасную диадему
Ti qui tic qui tic!
Тик-так, тик-так!
Parmi les oiseaux,
Среди птиц,
Au bord des ruisseaux,
У края ручьев,
Je te vois, quenouillant le lin.
Я вижу, как ты прядешь лен.
Enfin bref, comm'dirait Pépin,
В общем, как сказал бы Пепин,
Chacun doit mériter son pain!
Каждый должен заслужить свой хлеб!
Au temps, au bon temps
Во времена, в добрые времена
Des rois fainéants
Ленивых королей
Ti qui tic qui tic!
Тик-так, тик-так!
T'aurais pas aimé
Тебе бы не понравилось
Me voir travailler
Видеть, как я работаю
Ti qui tic qui tic!
Тик-так, тик-так!
Alors, mon amour,
Так что, моя любовь,
Ne crie pas toujours.
Не кричи постоянно.
Laisse-moi dormir
Позволь мне спать
Et sourire.
И улыбаться.
Au bon temps
В добрые времена
Des rois fainéants
Ленивых королей
Ti qui tic qui tic!
Тик-так, тик-так!
Des rois fainéants
Ленивых королей
Ti qui tic qui tic!
Тик-так, тик-так!
Des rois fainéants!
Ленивых королей!
Ha! Je suis fatigué moi!
Ха! Я устал!





Writer(s): Hubert Ithier (hubert Chambet), Andre Pate


Attention! Feel free to leave feedback.