Lyrics and translation Bourvil - Ma p'tit' chanson
Ma p'tit' chanson
My Little Song
Qu'est
ce
qu'elle
a,
What's
wrong
with
it,
Mais
qu'est
ce
qu'elle
a
donc,
What's
the
matter
with
it,
Ma
p'tit'
chanson?
My
little
song?
Qu'est
ce
qu'elle
n'a,
What's
amiss
with
it,
Mais
qu'est
ce
qu'elle
n'a
plus,
What
has
it
lost,
Ma
p'tit'
chanson,
My
little
song,
Qui
ne
te
plaît
plus?
That
you
no
longer
like?
Elle
avait
toutes
les
qualités,
It
used
to
have
all
the
qualities,
Elle
ne
ressemblait
It
was
so
unique,
A
aucune
autr'
chanson.
Unlike
any
other
song.
Elle
mettait
au
font
de
ton
cœur
It
would
fill
your
heart
with
Autant
de
couleurs
As
many
colors
Que
de
fleurs
au
balcon.
As
flowers
on
a
balcony.
Elle
parlait
d'amour
et
de
joie
It
spoke
of
love
and
joy,
Et
lorsque
parfois
And
when
at
times
Elle
changeait
de
ton,
It
changed
its
tone,
Elle
prenait
un
air
attendri,
It
would
take
on
an
endearing
air,
Comme
un
enfant
qui
Like
a
child
who
Demanderait
pardon.
Might
ask
for
forgiveness.
Tu
n'as
plus
rien
à
lui
offrir,
You
have
nothing
more
to
give
it,
Pas
même
un
sourire,
Not
even
a
smile,
Un
instant
d'attention.
A
moment's
attention.
Elle
a
dû
sans
doute
vieillir,
It
must
have
grown
old,
Comme
un
souvenir,
Like
a
memory,
Un
pauvre
air
d'occasion.
A
poor,
secondhand
tune.
Elle
avait
vécu
avec
nous,
It
used
to
live
with
us,
On
partageait
tout
We
shared
everything
Sans
faire
de
façons.
Without
hesitation.
Mais
c'était
y
a
quelques
années.
But
that
was
years
ago.
Le
temps
a
passé
Time
has
passed
Et
l'eau
court
sous
les
ponts.
And
water
has
flowed
under
the
bridge.
Qu'est
ce
qu'elle
a,
What's
wrong
with
it,
Mais
qu'est
ce
qu'elle
a
donc,
What's
the
matter
with
it,
Ma
p'tit'
chanson?
My
little
song?
Qu'est
ce
qu'elle
a,
What's
wrong
with
it,
Qui
ne
te
plaît
plus,
That
you
no
longer
like,
Ma
p'tit'
chanson?
My
little
song?
Sans
toi...
elle
est
fichue
Without
you...
it's
ruined.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.