Bourvil - Ma p'tit' chanson - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bourvil - Ma p'tit' chanson




Ma p'tit' chanson
My Little Song
{Refrain:}
{Chorus:}
Qu'est ce qu'elle a,
What's wrong with it,
Mais qu'est ce qu'elle a donc,
What's the matter with it,
Ma p'tit' chanson?
My little song?
Qu'est ce qu'elle n'a,
What's amiss with it,
Mais qu'est ce qu'elle n'a plus,
What has it lost,
Ma p'tit' chanson,
My little song,
Qui ne te plaît plus?
That you no longer like?
Elle avait toutes les qualités,
It used to have all the qualities,
Elle ne ressemblait
It was so unique,
A aucune autr' chanson.
Unlike any other song.
Elle mettait au font de ton cœur
It would fill your heart with
Autant de couleurs
As many colors
Que de fleurs au balcon.
As flowers on a balcony.
Elle parlait d'amour et de joie
It spoke of love and joy,
Et lorsque parfois
And when at times
Elle changeait de ton,
It changed its tone,
Elle prenait un air attendri,
It would take on an endearing air,
Comme un enfant qui
Like a child who
Demanderait pardon.
Might ask for forgiveness.
{Refrain}
{Chorus}
Tu n'as plus rien à lui offrir,
You have nothing more to give it,
Pas même un sourire,
Not even a smile,
Un instant d'attention.
A moment's attention.
Elle a sans doute vieillir,
It must have grown old,
Comme un souvenir,
Like a memory,
Un pauvre air d'occasion.
A poor, secondhand tune.
Elle avait vécu avec nous,
It used to live with us,
On partageait tout
We shared everything
Sans faire de façons.
Without hesitation.
Mais c'était y a quelques années.
But that was years ago.
Le temps a passé
Time has passed
Et l'eau court sous les ponts.
And water has flowed under the bridge.
Qu'est ce qu'elle a,
What's wrong with it,
Mais qu'est ce qu'elle a donc,
What's the matter with it,
Ma p'tit' chanson?
My little song?
Qu'est ce qu'elle a,
What's wrong with it,
Qui ne te plaît plus,
That you no longer like,
Ma p'tit' chanson?
My little song?
Sans toi... elle est fichue
Without you... it's ruined.






Attention! Feel free to leave feedback.