Bourvil - Prends Mon Bouquet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bourvil - Prends Mon Bouquet




Prends Mon Bouquet
Возьми мой букет
1.
1.
J'ador' Marguerite avec candeur,
Я обожаю Маргариту всей душой,
Je lui parle un langage de fleurs
Говорю с ней языком цветов,
Je l'appel' Paqu'rett' aux yeux pervench',
Зову её Пашка с глазами цвета барвинка,
J'suis son Narciss' tous les dimanch's
Я её Нарцисс каждое воскресенье.
Mon amour se passe avec délic', (des lys)
Моя любовь расцветает нежно, (как лилии)
Un soleil qui n'a rien de factic',
Солнце, которое совсем не искусственное,
Pour ell' je compos' des p'tits bouquets
Для неё я составляю маленькие букеты
Dahlia, Jasmin ou Muguet
Из георгинов, жасмина или ландышей.
R.
Пр.
Prends mon bouquet, mon p'tit bouquet
Возьми мой букет, мой маленький букет,
Mon petit bouquet de muguet,
Мой маленький букет ландышей,
Prends mon bouquet,
Возьми мой букет,
Mon p'tit bouquet,
Мой маленький букет,
Il est si beau et si bien fait.
Он такой красивый и такой изящный.
Ca l'émotionne et aussitôt
Это её трогает, и сразу же
Ell' rougit comme un coqu'licot
Она краснеет, как мак.
J'vois tout en rose,
Я вижу всё в розовом свете,
J'lui dis: trésor,
Говорю ей: сокровище,
Dormons comme un p'tit bouton d'or,
Давай спать, как маленький лютик,
Fais ton lit (lilas),
Застилай свою постель здесь (сирень),
Marguerit',
Маргарита,
Pour ouvrir ton cœur bien vit',
Чтобы открыть твоё сердечко скорее,
Donne moi la clef ma p'tit', (clématite)
Дай мне ключик, моя малышка, (клематис)
Au lit (lilas), ah! non, Narciss',
В постельку (сирень), ах! нет, Нарцисс,
Mes cheveux, ça les irriss'nt (iris) quand je suis avec toi au lit.
Мои волосы встают дыбом (ирис), когда я с тобой в постели.
Prends mon bouquet, mon p'tit bouquet,
Возьми мой букет, мой маленький букет,
Mais ell' me dit d'un air mauvais:
Но она мне говорит сердито:
Ah! chang' de thêm', t'as pas d'autr' thême,
Ах! смени тему, у тебя нет другой темы,
Jh'lui réponds c'est la crise en thême (crysanthème).
Я ей отвечаю, что сейчас кризис с темами (хризантема).
2.
2.
Ell' ne m'aim' pas, malgré mes bouquets,
Она меня не любит, несмотря на мои букеты,
Ell' me trouv' trop gros et j'lui déplais.
Она считает меня слишком толстым, и я ей не нравлюсь.
C'est p't'êtr' pour ça qu'ell' m'a dit: crocus,
Может быть, поэтому она мне сказала: «Крокус»,
Me griffant avec un cactus.
Царапая меня кактусом.
Je faisais des gest's par-ci, par-là,
Я делал жесты то тут, то там,
Comme un pauvre mime, un mimosa.
Как бедная мимоза, мимоза.
D'émotion J'bé.bégayais comm' ça,
От волнения я заикался вот так,
J'avais l'air d'un vrai bégonia.
Я выглядел как настоящая бегония.
R.
Пр.
Plus de bouquets, de p'tits bouquets,
Больше никаких букетов, маленьких букетов,
Plus de bouquets, ah! quel regret,
Больше никаких букетов, ах! какое сожаление,
Je sens un poids sur mon p'tit cœur,
Я чувствую тяжесть на своём сердечке,
C'est pour moi un pois de senteur.
Это для меня душистый горошек.
J'ai des pensées plein's de soucis,
У меня мысли, полные забот,
Le cœur piqué par des orties,
Сердце, ужаленное крапивой,
Les gens me dis'nt; mon pauvr' Narciss',
Люди мне говорят: мой бедный Нарцисс,
Tu boud's, tu lip's (tulipe) comme un jocriss'.
Ты дуешься, ты тюльпан (тюльпан), как шут гороховый.
Anémié comme anémon',
Бледный как анемон,
J'erre à pied comme un pauvre homm',
Я брожу пешком, как бедняк,
J'erre ici et géranium,
Я брожу здесь и герань,
Je m'en vais parmi les plain's,
Я ухожу по равнинам,
Mais à pied, j'ai beaucoup d'pein'.
Но пешком мне очень тяжело.
J'vais ach'ter un cycle amèn' (cyclamen)
Я пойду куплю велосипед, аминь (цикламен)
Et je cueill'rai des p'tits bouquets
И буду собирать маленькие букеты,
Et puis je me les offrirai,
И потом буду дарить их себе,
Car Marguerite, mauvaise enfant,
Потому что Маргарита, плохая девчонка,
Ne vaut pas un pétunia blanc.
Не стоит белого петунии.
Myo... Myo... Myosotis!
Неза... Неза... Незабудка!






Attention! Feel free to leave feedback.