Bourvil - A bicyclette - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bourvil - A bicyclette




A bicyclette
На велосипеде
Je m'en allais chercher des oies du côté de Fouilly-les-oies
Я ехал за гусями в сторону Фуйи-ле-Уа
À bicyclette
На велосипеде
Soudain, qui vois-je devant moi, une belle fille au frais minois
Вдруг вижу перед собой прекрасную девушку со свежим личиком
À bicyclette
На велосипеде
En arrivant à sa hauteur, j'y fais un sourire enchanteur
Подъехав к ней, я одарил её очаровательной улыбкой
À bicyclette
На велосипеде
Elle rit aussi, on parle alors et elle me dit dans nos transports
Она тоже улыбнулась, мы разговорились, и она мне говорит, увлеченные нашей беседой
À bicyclette
На велосипеде
Est-c'que vous êtes coureur
Вы, наверное, гонщик?
Moi, je n'suis pas coureur
Я не гонщик.
Ah, c'que vous êtes menteur
Ах, какой вы обманщик!
Moi, je suis balayeur
Я дворник.
Avez-vous fait le Tour
Вы участвовали в Тур де Франс?
Tour de France, non mais j'ai fait des tours, des détours, des contours
В Тур де Франс нет, но я делал круги, объезды, обходы.
Et même d'autres tours
И даже другие круги.
"Des tours de quoi", qu'e'm'dit
"Какие круги?" - спрашивает она меня.
Des tours d'vélo pardi
Круги на велосипеде, разумеется!
Vous êtes un blagueur, ah, c'que vous êtes coureur
Вы шутник, ах, какой вы гонщик!
Vous parlez d'un raisonnement
Вот это рассуждения!
Ah, ah bah ça fait rien, bon, ah
Ах, ах, ну да ладно.
Dans les champs chantaient les grillons, le soleil dardait ses rayons
В полях пели сверчки, солнце палило своими лучами
De bicyclette, hu hu, hu hu
С велосипеда, ху ху, ху ху
Elle voulait que je chante un brin, mais à cela j'ai mis un frein
Она хотела, чтобы я спел что-нибудь, но я этому воспротивился
De bicyclette
С велосипеда
Près d'un tournant y avait un bois l'on se dirigea, ma foi
Возле поворота был лес, куда мы и направились, ей-богу
À bicyclette
На велосипеде
Mais comme elle roulait près de moi, voilà qu'e'm'fait presqu'a mi-voix
Но поскольку она ехала рядом со мной, вот она мне и говорит почти шепотом
À cyclibette, euh, à bicyclette
На циклибетте, э-э, на велосипеде
Ah, c'que vous êtes coureur
Ах, какой вы гонщик!
Moi, je n'suis pas coureur
Я не гонщик.
Ah, c'que vous êtes menteur
Ах, какой вы обманщик!
Moi, je suis balayeur
Я дворник.
Vous savez faire la cour
Вы умеете ухаживать?
"Oui", j'y réponds, car pour
"Да", - отвечаю я, ведь что касается
De c'qui est faire la cour, je la fais chaque jour
Ухаживания, я ухаживаю каждый день.
"La cour à qui" qu'e'm' dit
"За кем ухаживаете?" - спрашивает она меня.
La cour d'la ferme pardi
За фермерским двором, разумеется!
Vous êtes un blagueur
Вы шутник.
Ah, c'que vous êtes coureur
Ах, какой вы гонщик!
Vous parlez d'un raisonnement, ho, hoho
Вот это рассуждения, хо, хохо!
Y fallait pas qu'elle soit intelligente pour toujours dire ça
Не нужно было ей быть такой умной, чтобы постоянно это повторять.
Enfin, ça fait rien, bon
Ну да ладно.
Dans l'bois, j'y disais "Voyez donc, sans boussole nous nous guidons"
В лесу я ей говорю: "Смотрите-ка, мы ориентируемся без компаса"
De bicyclette, hu hu, hu hu
С велосипеда, ху ху, ху ху
Mais elle répétait, pleine d'ardeur, que j'étais un coureur coureur
Но она с жаром повторяла, что я гонщик, гонщик
À bicyclette
На велосипеде
Je l'étais pas, ça c'est couru, mais alors, je le suis devenu
Я им не был, это точно, но потом я им стал
À cybliquette, euh, à bicyclette, hola, j'ai pas arriver à l'dire
На цибликетте, э-э, на велосипеде, оля, не могу выговорить
Et quand je courais vers le but, voilà qu'e'm'fait comme au début
И когда я мчался к цели, вот она мне и говорит, как в начале
À cyclibette, hola, à bicyclette
На циклибетте, оля, на велосипеде
Ah, c'que vous êtes coureur
Ах, какой вы гонщик!
Moi, je n'suis pas coureur
Я не гонщик.
Ah, c'que vous êtes menteur
Ах, какой вы обманщик!
Moi, je suis balayeur
Я дворник.
J'y redis en courant, car j'continuais d'courir
Я повторяю ей на бегу, ведь я продолжал бежать
Vers l'but à conquerir, vous êtes au courant
К цели, которую нужно завоевать, вы в курсе
Mais à force de courir, parcourir, discourir
Но от того, что я бежал, пробежал, разглагольствовал
L'vélo s'est dégonflé et j'suis pas arrivé
Велосипед спустило, и я не доехал.
Moralité, rien ne sert de courir, il faut partir à point
Мораль: нет смысла бежать, нужно выходить вовремя
Comme l'a si bien dit La F-, La F-, la tortue
Как так хорошо сказала Ла Ф-, Ла Ф-, черепаха





Writer(s): Etienne Lorin, Rene Laquier


Attention! Feel free to leave feedback.