Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça (Je t'aime, moi non plus)
Das (Ich mag dich, ich dich auch nicht)
Hum
hum
(toux,
raclements
de
gorge,
reniflements)
oh
la
la
Hm
hm
(Husten,
Räuspern,
Schniefen)
oh
la
la
Jacqueline
Maillan:
Jacqueline
Maillan:
Cette
télé,
Dieser
Fernseher,
C'est
vraiment
n'importe
quoi!
Das
ist
ja
totaler
Blödsinn!
Oh
ben
tu
vois?
j'ai
bien
aimé,
moi!
Na
siehst
du?
Mir
hats
gefallen!
Oh
toi
bien
sûr...
Dès
qu'il
y
a
une
femme
nue
quelque
part!
Oh
du
natürlich...
Immer
wo
eine
nackte
Frau
ist!
Ho
ho
ho
ho...
Ho
ho
ho
ho...
Il
fait
chaud,
non?...
Es
ist
warm,
nicht?
Ah
oui,
oui,
il
fait
chaud...
Ah
ja
ja,
es
ist
warm...
Tiens
j'en
fais
autant!
Hier,
ich
machs
auch!
Mais
mais
tu
t'mets
nue?
Aber
aber
du
ziehst
dich
aus?
Et
bien
moi
aussi,
tiens!
Dann
ich
auch,
hier!
On
s'ra
pas
les
seuls.
L'aut'jour
à
la
télé
ils
l'ont
dit
dans
l'émission,
45%
des
Français
dorment
à
poil
Wir
sind
nicht
allein.
Neulich
im
Fernsehn
sagte
die
Sendung,
45%
der
Franzosen
schlafen
nackt
Oui...
et
après
ils
s'étonnent
d'avoir
des
rhumatismes
Ja...
und
dann
wundern
sie
sich
über
Rheuma
Oh
ben...
C'est
un
brevet
de
longue
vie,
ils
l'ont
dit
aussi,
ça!
Na
ja...
Das
is
ein
Patent
fürs
lange
Leben,
sagten
sie
auch!
Ils
l'ont
dit
aussi
j'ai
entendu...
Das
sagten
sie
auch,
hörte
ich...
On
essaye,
mhm?
Wir
versuchens,
hm?
De...
d'avoir
des
rhumatismes?
Ob
wir...
Rheuma
bekommen?
Ha
ha
ha!
Tu
es
bête!
Mais
j't'aime
bien!
Ha
ha
ha!
Du
bist
doof!
Aber
ich
mag
dich!
Moi
non
plus
Ich
dich
auch
nicht
Ah
bon?
tu
veux
qu'j'éteigne
déjà
Ach
so?
willst
du
dass
ich
schon
ausschalt?
Plus
j'y
r'pense,
plus
j'pense
elle
est
était
drôlement
bien
roulée
la
p'tite
à
la
télé
Je
mehr
ich
dran
denk,
je
mehr
denk
ich
sie
war
verdammt
toll
gewachsen
das
Mädel
im
Fernsehn
J'aurais
20ans
d'moins
j'te
jure
que...
Hätt
ich
20
Jahre
weniger
schwör
ich
dir
dass...
Oh
ben!
T'as
tort
de
rigoler.
Elle
te
ressemblait
d'ailleurs!
Hör
zu!
Du
lachst
umsonst.
Sie
glich
dir
übrigens!
Oh
ben
merci!
Oh
non,
j'étais
mieux
qu'elle!
Na
danke!
Oh
nein,
ich
war
besser
als
sie!
Oh
oh!
C'est
à
voir,
quand
même!
Oh
oh!
Das
müsste
man
sehen!
Mais
c'est
tout
vu!
Ça,
chez
moi,
c'était
mieux!
Aber
das
ist
klar!
Das
hier
bei
mir
war
besser!
Quoi
ça?
Heu.
heu...
Ça?
Was
das?
Eh.
eh...
Das?
Oh!
Ça,
peut-être
pas,
mais
ça,
sûrement!
Oh!
Das
vielleicht
nicht,
aber
das
ganz
sicher!
Ah!
tu
tu
tu
parles
de
ça
que.
que
je
tiens,
là?
Ah!
du
du
du
meinst
das
das
das
ich
halt
hier?
Oui.
Non,
là,
chéri!
Ja.
Nein
das
da,
Schatz!
Hein?
Ah
oui.
Ça,
peut-être,
oui
He?
Ah
ja.
Das
vielleicht
ja
Et
ça
aussi,
hein?!
Und
das
auch
oder?!
Ça.
Non,
là
là
là
là...
Das
da.
Nein
da
da
da
da...
Rappelle-toi,
allons!
Erinner
dich
komm
schon!
Je
dois
dire
que
c'était
pas
mal,
je
m'rappelle...
Ich
muss
sagen
es
war
nicht
schlecht
ich
erinner
mich...
Non!
C'est
pas
drôle,
écoute!
Tu
m'chatouilles!
Tu
m'chatouilles!
Nein!
Nicht
lustig
hör
zu!
Du
kitzelst
mich!
Du
kitzelst
mich!
Tu
dis
qu'c'est
pas
drôle,
mais
tu
rigoles
quand
même!
Du
sagst
nicht
lustig,
aber
du
lachst!
Tant
pis
pour
toi,
j't'en
fais
autant!
Schade
für
dich
ich
machs
dir
auch!
Arrête,
arrête!
A
quoi
ça
t'avance?
Hör
auf
hör
auf!
Was
bringt
dir
das?
A
rien
mais...
C'est
bon,
non!
Nichts
aber...
Es
ist
gut
nicht!
Quoi?
Qu'est-ce
qui
est
bon?
Was?
Was
ist
gut?
Ben...
de
rigoler!
C'est
toujours
ça
Na...
zu
lachen!
Das
ist
doch
schon
was
C'est
toujours
ça
d'pris!
Das
ist
immerhin
das!
Ben
qu'est-ce
qu'il
y
a?
Aber
was
ist
los?
Ben
ça
alors!
Mensch
sowas!
J'y
croyais
plus!
Ich
glaubte
es
nicht
mehr!
On
a
bien
fait
d'en
parler
Wir
taten
gut
daran
zu
reden
Serge,
cette
télé
Serge,
dieser
Fernseher
Dis-moi
chérie...
Sag
mir
Schatz...
On
met
le
rectangle
blanc
là,
hein?!
Wir
setzen
das
weiße
Rechteck
dahin
he?!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): serge gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.