Lyrics and translation Bovea Y Sus Vallenatos feat. Alberto Fernandez - La Vieja Sara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
que
hacerle
a
la
vieja
Sara
una
visita
que
le
ofrecí
Мне
нужно
навестить
старушку
Сару,
как
я
и
обещал,
Pa'
que
no
diga
de
mi
que
yo
la
tengo
olvidada
(Bis)
Чтобы
она
не
говорила,
что
я
о
ней
забыл
(2
раза).
Aquí
le
llevo
su
regalito
un
corte
blanco
con
su
collar
Вот
тебе,
подарочек
- белая
ткань
с
воротничком,
Pa'
que
haga
un
traje
bonito
y
flequetee
por
El
Plan
(Bis).
Чтобы
сшила
красивое
платье
и
пощеголяла
в
Эль
Плане
(2
раза).
Para
que
sepa
este
regalo
se
lo
hizo
un
compadre
Чтобы
ты
знала,
этот
подарок
сделал
кум
De
su
hijo
Emiliano.
Твоего
сына
Эмилиано.
Amigo
de
ella
también
que
se
llama
Rafael
(Bis)
Друг
твой
тоже,
которого
зовут
Рафаэль
(2
раза).
Allá
en
Manaure,
en
la
serranía,
Там,
в
Манауре,
в
горах,
En
un
pueblecito
bonito
y
sano
vive
la
mamá
de
Emiliano,
В
красивой,
тихой
деревушке
живёт
мама
Эмилиано,
De
Toño
Sala
y
María.
Тоньо
Сала
и
Марии.
Se
oye
una
voz
en
la
noche,
se
oye
una
voz
que
la
llama
Ночью
слышен
голос,
слышен
голос,
который
зовёт
тебя,
Ese
soy
yo
y
Poncho
Cotes,
llamando
a
la
vieja
Sara
(Bis)
Это
я
и
Пончо
Котес
зовём
старушку
Сару
(2
раза).
Pa'
que
no
diga
la
vieja
Sara
que
yo
solo
vine
Чтобы
старая
Сара
не
говорила,
что
я
пришёл
только
Fue
a
saludarla
Поздороваться
с
ней.
A
ver
si
me
va
a
repetir
todo
lo
que
ha
dicho
de
mi
(Bis).
А
то
она
мне
припомнит
всё,
что
обо
мне
говорила
(2
раза).
La
vieja
Sara
se
está
pensando
que
dentro
e'
mi
pecho
Старая
Сара
думает,
что
в
моей
груди
Cabe
el
olvido
Живёт
забвение.
Deja
que
pasen
los
años
que
yo
siempre
soy
el
mismo
(Bis).
Пусть
проходят
годы,
я
всегда
останусь
прежним
(2
раза).
Ay
un
poco
viejo
me
estoy
poniendo
Я
немного
старею,
Será
por
los
años
ay,
que
van
pasando
(Bis).
Это,
наверное,
из-за
лет,
что
проходят
(2
раза).
Pero
la
quiero
y
la
estimo,
porque
siempre
soy
el
mismo
Bis).
Но
я
люблю
тебя
и
уважаю,
потому
что
я
всегда
остаюсь
прежним
(2
раза).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Escalona-martinez Rafael Calixto
Attention! Feel free to leave feedback.