Lyrics and translation Boxcar Willie - Convoy
Breaker
one-nine,
this
is
Rubber
Duck.
You
got
a
copy
on
me,
Pigpen?
C'mon."
Брейкер
один-девять,
это
Резиновая
утка.
У
тебя
есть
копия
на
меня,
Свинарник?
Давай."
"Ah,
ten-four,
Pigpen,
for
sure,
for
sure."
"Ах,
десять-четыре,
Свинарник,
конечно,
конечно".
"Ten-four,
Pigpen,
it's
clear
to
Flagtown."
"Десять-четыре,
Свинарник,
до
Флагтауна
чисто".
"That's
a
big
ten-four,
good
buddy.
We
definitely
got
your
front
door."
"Это
большая
десятка
четыре,
хороший
приятель.
Мы
определенно
нашли
вашу
входную
дверь".
"Mercy
sakes
alive,
looks
like
we
got
a
convoy."
"Ради
всего
святого,
живы,
похоже,
у
нас
конвой".
It
was
the
dark
of
moon
on
the
sixth
of
June,
Было
полнолуние
шестого
июня,
In
a
Kenworth
pullin'
logs.
В
Кенворте,
вытаскивающем
бревна.
Cab-over
Pete
with
a
reefer
on,
Извозчик
Пит
в
рефрижераторе
And
a
Jimmy
haulin
hogs.
и
Джимми,
перевозящий
свиней.
We
was
headin'
for
bear
on
I
-10,
Мы
направлялись
в
Беар
по
I-10,
About
a
mile
outta
Shakeytown.
примерно
в
миле
от
Шейкитауна.
I
said:?
Pigpen,
this
here's
the
Rubber
Duck,
Я
сказал:?
Свинарник,
это
резиновая
утка
"And
I'm
about
to
put
the
hammer
down.?
",
и
я
собираюсь
опустить
молоток.?
We
got
a
big
ol?
convoy
rollin?
through
the
night.
У
нас
есть
большой
старый?
конвой
движется?
всю
ночь
напролет.
Yeah,
we
got
a
big
ol?
convoy:
ain't
she
a
beautiful
sight?
Да,
у
нас
есть
большой
старый?
конвой:
разве
она
не
прекрасна?
Come
on
and
join
our
convoy,
ain't
nothin?
gonna
get
in
our
way.
Давай,
присоединяйся
к
нашей
колонне,
ничего?
будет
стоять
у
нас
на
пути.
We
gonna
pull
this
convoy?
cross
the
USA.
Мы
собираемся
вывести
этот
конвой?
пересечь
США.
"Breaker
there,
Pigpen,
this
here's
the
Duck.
"Держи,
Свинарник,
это
Утка.
"Listen,
could
you
back
off
on
them
hogs
a
little
bit?
"Слушай,
не
мог
бы
ты
немного
отвязаться
от
этих
свиней?
"Ah,
ten-four,
Pigpen,
about
five
mile
or
so.
"А,
десять-четыре,
Свинарник,
примерно
в
пяти
милях
или
около
того.
"Roger,
them
hogs
is
gettin'
intense
up
here."
"Роджер,
эти
свиньи
здесь
становятся
все
более
напряженными".
By
the
time
we
got
into
Tulsa
town
we
had
85
trucks
in
all,
К
тому
времени,
как
мы
добрались
до
города
Талса,
всего
у
нас
было
85
грузовиков,
There
was
a
roadblock
up
on
the
cloverleaf,
На
клеверном
листе
был
блокпост,
And
them
bears
is
wall
to
wall.
И
эти
медведи
стоят
стенка
на
стенку.
Yeah,
them
smokeys?
s
thick
as
bugs
on
the
bumper,
Да,
эти
смоки?
они
толстые,
как
жуки
на
бампере,
They
even
had
a
bear
in
the
air.
У
них
даже
был
медведь
в
воздухе.
I
said:?
Callin?
all
trucks,
this
here's
the
Duck,
Я
сказал:?
Звонишь?
все
грузовики,
это
утка:
"We
a-gonna
go
a-huntin?
bear.?
"Мы
пойдем
на
охоту?
медведь.?
We
got
a
big
ol?
convoy
rollin?
through
the
night.
У
нас
есть
большой
старый?
конвой
движется?
всю
ночь
напролет.
We
got
a
big
ol?
convoy:
ain't
she
a
beautiful
sight?
У
нас
есть
большой
старый?
конвой:
разве
она
не
прекрасна?
Come
on
and
join
our
convoy,
ain't
nothin?
gonna
get
in
our
way.
Давай,
присоединяйся
к
нашей
колонне,
ничего?
будет
стоять
у
нас
на
пути.
We
gonna
roll
this
convoy?
cross
the
USA.
Мы
собираемся
свернуть
этот
конвой?
пересечь
США.
"Ah,
you
want
to
give
me,
Pigpen?
"Ах,
ты
хочешь
дать
мне,
Свинарник?
"Ah,
ten-four,
Pigpen,
you're
still
too
close.
"Ах,
десять-четыре,
Свинарник,
ты
все
еще
слишком
близко.
"Yeah,
them
hogs
is
really
startin?
to
close
up
my
sinuses.
"Да,
эти
свиньи
действительно
заводятся?
чтобы
закрыть
мои
носовые
пазухи.
"Mercy's
sakes,
you
better
back
off
another
ten."
"Ради
всего
святого,
тебе
лучше
отступить
еще
на
десять".
Well,
we
rolled
up
Interstate
Forty-Four,
Ну,
мы
свернули
на
межштатную
автомагистраль
Сорок
четыре,
Like
a
rocket
sled
on
rails.
Как
ракетные
салазки
на
рельсах.
We
tore
up
all
of
our
swindle
sheets,
Мы
разорвали
все
наши
мошеннические
ведомости,
And
left?
em
sittin?
on
the
scales.
И
ушел?
они
сидят?
на
весах.
By
the
time
we
hit
that
Shi
town,
К
тому
времени,
как
мы
добрались
до
того
городка
шиитов,
Them
bears
was
a-gettin'
smart:
эти
медведи
стали
умнее:
They'd
brought
up
some
reinforcements,
Они
привели
некоторое
подкрепление
From
the
Illinois
National
Guard.
из
Национальной
гвардии
Иллинойса.
Armoured
cars
an'
tanks
an'
jeeps,
Бронированные
машины,
танки,
джипы,
An?
rigs
of
every
size.
буровые
установки
всех
размеров.
Yeah,
them
chicken
coops
was
full
of
bears,
Да,
в
тех
курятниках
было
полно
медведей,
And
choppers
filled
the
skies.
И
вертолеты
заполнили
небо.
Well,
we
shot
the
line,
we
went
for
broke,
Что
ж,
мы
перешли
черту,
мы
пошли
ва-банк,
With
a
thousand
screaming
trucks.
С
тысячью
визжащих
грузовиков.
Eleven
long-haired
friends
of
Jesus,
Одиннадцать
длинноволосых
друзей
Иисуса,
In
a
chartreuse
microbus.
В
шартрезном
микроавтобусе.
"Ah,
Rubber
Duck,
this
is
Sodbuster.
C'mon?
"А,
Резиновая
утка,
это
Содбастер.
Давай?
"Ten-four,
Rubber
Duck."
"Десять-четыре,
Резиновая
утка".
"You
wanna
put
that
microbus
behind
that
suicide
jockey?
"Ты
хочешь
поставить
этот
микроавтобус
позади
этого
жокея-самоубийцы?
"He's
haulin?
dynamite
and
he
needs
all
the
help
he
can
get."
"Он
тащит?
динамит,
и
ему
нужна
любая
помощь,
которую
он
может
получить".
Well
we
made
a
sprint
for
the
Jersey
shore,
Что
ж,
мы
совершили
спринт
к
берегу
Джерси,
Prepared
to
cross
the
line.
готовясь
пересечь
черту.
I
could
see
the
bridge
was
lined
with
bears,
Я
мог
видеть,
что
мост
был
усеян
медведями,
But
I
didn't
have
a
doggone
dime.
Но
у
меня
не
было
ни
копейки.
I
said:?
Pigpen,
this
here's
the
Rubber
Duck,
Я
сказал:?
Свинарник,
это
резиновая
утка
"We
just
ain't
gonna
pay
no
toll.?
",
Мы
просто
не
собираемся
платить
пошлину.?
So
we
crashed
the
gate,
doin?
ninety-eight.
Итак,
мы
взломали
ворота,
что
делаешь?
девяносто
восемь.
I
said:?
Let
them
truckers
roll."
Я
сказал:?
Пусть
эти
дальнобойщики
катятся".
We
got
a
big
ol?
convoy
rollin?
through
the
night.
У
нас
есть
большой
старый?
конвой
движется?
всю
ночь
напролет.
We
got
a
mighty
convoy:
ain't
she
a
beautiful
sight?
У
нас
мощный
конвой:
разве
это
не
прекрасное
зрелище?
Come
on
and
join
our
convoy,
ain't
nothin?
gonna
get
in
our
way.
Давай,
присоединяйся
к
нашей
колонне,
ничего?
будет
стоять
у
нас
на
пути.
We're
gonna
roll
this
convoy
across
the
USA.
Мы
собираемся
провести
этот
конвой
через
США.
"Ah,
Pigpen.
What's
your
twenty?
"Ах,
свинарник.
Сколько
тебе
лет?
"Omaha?
Well,
they
sure
oughtta
know
what
to
do
with
them
hogs
out
there.
"Омаха?
Ну,
они,
конечно,
должны
знать,
что
делать
с
этими
свиньями
там.
"Mercy
sakes,
good
buddy,
we
gonna
back
on
outta
here.
"Ради
всего
святого,
дружище,
мы
собираемся
убираться
отсюда.
"You
keep
in
touch.
"Ты
держи
связь.
"Keep
the
bugs
off
your
glass
and
the
bears
off
your
tail.
"Держи
жуков
подальше
от
своего
стакана,
а
медведей
- от
своего
хвоста.
"We'll
catch
you
on
the
flip-flop,
Pigpen.
"Мы
поймаем
тебя
на
флип-флопе,
Свинарник.
"This
here's
the
Rubber
Duck,
out."
"Это
резиновая
утка,
выходи".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Fries, Chip Davis
Attention! Feel free to leave feedback.