Boxcar Willie - Teddy Bear - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Boxcar Willie - Teddy Bear




Tryin' to reach my destination before the sun went down.
Пытаюсь добраться до места назначения до захода солнца.
The old CB was blarin' away on channel one-nine,
Старый Си-би-эс гремел на сто девятом канале,
When there came a little boy's voice on the radio line.
Когда по радио раздался голос маленького мальчика.
And he said: "Breaker one-nine! Is anyone there?
И он сказал: "Брейкер один-девять! Есть там кто-нибудь?
"Come on, truckers an' talk to Teddy Bear!"
"Давайте, дальнобойщики, поговорите с Плюшевым мишкой!"
Well, I keyed the mic an' I said: "You got it, Teddy Bear."
Ну, я включил микрофон и сказал: "Ты понял, Плюшевый мишка".
And a little boy's voice came back on the air.
И в эфире снова раздался голос маленького мальчика.
"'Preciate the break. Who we got on that end?"
""Приготовьтесь к перерыву. Кто у нас на том конце?"
I told him my handle, and, then he began:
Я рассказал ему свою историю, и тогда он начал:
"Now, I'm not supposed to bother you fellows out there.
"Так вот, я не должен беспокоить вас, ребята, там, снаружи.
"Mom says you're busy and for me to stay off the air.
"Мама говорит, что ты занят и чтобы я не выходил в эфир.
"But, you see, I get lonely and it helps me to talk,
"Но, видите ли, мне бывает одиноко, и это помогает мне говорить,
'Cause that's about all I can do. I'm crippled, and, I can't walk!"
потому что это все, что я могу сделать. Я калека, и я не могу ходить!"
I came back and told him to fire up that mic,
Я вернулся и сказал ему включить этот микрофон,
And I'd talk to him, as long as he liked.
И я бы разговаривал с ним столько, сколько ему хотелось.
"This was my dad's radio", the little boy said,
"Это было радио моего отца", - сказал маленький мальчик,
"But I guess it's mine and Mom's now, 'cause my Daddy's dead!"
"Но я думаю, что теперь оно мое и мамино, потому что мой папа умер!"
"Dad had a wreck about a month ago.
"Папа попал в аварию около месяца назад.
"He was trying to get home in a blindin' snow.
"Он пытался добраться домой по слепящему снегу.
"Mom has to work now to make ends meet,
"Маме сейчас приходится работать, чтобы сводить концы с концами,
"An' I'm not much help with my two crippled feet."
а я не очень-то помогаю с моими двумя искалеченными ногами".
"She says not to worry, that we'll make it all right,
"Она говорит, чтобы я не волновалась, что у нас все будет хорошо
"But, I hear her crying sometimes late at night.
", но иногда я слышу, как она плачет поздно ночью.
"You know there's just one thing I want more than anything else to see.
"Ты знаешь, есть только одна вещь, которую я хочу увидеть больше всего на свете.
"Aw, I know you guys are too busy to bother with me,
"О, я знаю, что вы, ребята, слишком заняты, чтобы возиться со мной
"But, you see, my dad used to take me for rides when he was home.
", но, видите ли, мой папа обычно возил меня кататься, когда был дома.
"I guess that's all over now, since my Daddy's gone."
думаю, что теперь все кончено, так как моего папы больше нет".
Well, Sir, not one breaker came on the old CB,
Что ж, сэр, ни один выключатель не сработал на старом CB,
As that little crippled boy talked with me.
Как тот маленький мальчик-калека разговаривал со мной.
You know, I tried hard to swallow, but the lump just wouldn't stay down,
Ты знаешь, я изо всех сил пыталась сглотнуть, но комок просто не хотел ложиться,
As I thought about my own little boy back in Greenville Town.
Когда я думал о своем собственном маленьком мальчике там, в Гринвилл-Тауне.
"Dad was going to take Mom and me with him later on this year.
"Папа собирался взять маму и меня с собой позже в этом году.
"Why, l remember him saying: 'Someday, this old truck will be yours, Teddy Bear!'
"Почему, я помню, как он сказал: "Когда-нибудь этот старый грузовик будет твоим, Плюшевый мишка!"
"An' I know I'll never get to ride an eighteen-wheeler again.
я знаю, что никогда больше не смогу ездить на восемнадцатиколесном велосипеде.
"But, this old base will keep me in touch with all my trucker friends.
"Но эта старая база позволит мне поддерживать связь со всеми моими друзьями-дальнобойщиками.
"Well, Teddy Bear's gonna back out now and leave you alone,
"Ну, Плюшевый Мишка сейчас отступит и оставит тебя в покое
"'Cause it's about time for Mom to come home.
", потому что маме самое время возвращаться домой.
"But, you give me a shout when you're passin' through,
"Но ты крикни мне, когда будешь проходить мимо,
"And I'll sure be happy to come back to you."
и я обязательно буду счастлив вернуться к тебе".
Well, I came back and I said: "Before you go, ten-ten,
Ну, я вернулся и сказал: "Прежде чем ты уйдешь, тен-тен,
"What's your home-twenty, little CB friend?"
"Сколько у тебя дома -двадцать, маленький друг Си-би-эс?"
Well, he gave me his address and I didn't hesitate,
Ну, он дал мне свой адрес, и я не колебался,
'Cause this hot load of freight was just gonna have to wait.
потому что этот горячий груз должен был просто подождать.
I turned that truck around on a dime,
Я развернул этот грузовик за десять центов
"An' headed straight for Jackson Street: 229.
" и направился прямо на Джексон-стрит: 229.
And as I rounded the corner, boy, I got one heck of a shock:
И когда я завернул за угол, парень, я испытал чертовски сильный шок:
Eighteen-wheelers were lined up for three city blocks.
Восемнадцатиколесные машины были выстроены в очередь на протяжении трех городских кварталов.
Well, I guess every driver for miles around had caught Teddy Bear's call,
Ну, я думаю, каждый водитель на многие мили вокруг поймал звонок Плюшевого мишки,
And that little crippled boy was having a ball.
И этот маленький мальчик-калека веселился на балу.
For as fast as one driver would carry him in,
Потому что так быстро, как один водитель втаскивал его внутрь,
Another would carry him to his truck and take off again.
другой втаскивал его в свой грузовик и снова уезжал.
Well, you better believe, I took my turn at ridin' Teddy Bear,
Что ж, тебе лучше поверить, что настала моя очередь кататься на плюшевом мишке.,
And then I carried him back in and put him down in his chair.
А потом я отнес его обратно и посадил в кресло.
And buddy if I never live to see happiness again,
И дружище, если я никогда больше не доживу до того, чтобы увидеть счастье,
I want you to know I saw it that day, in the face of that little man.
Я хочу, чтобы вы знали, что я увидел это в тот день на лице того маленького человечка.
We took up a collection for him before his Mama got home,
Мы собрали для него коллекцию до того, как его мама вернулась домой,
And each driver said: "Goodbye," and then they were all gone.
И каждый водитель сказал: "До свидания", а потом все они уехали.
He shook my hand with a mile-long grin,
Он пожал мне руку с улыбкой длиной в милю,
An' said: "So long, trucker. I'll catch you again!"
И сказал: "Пока, дальнобойщик. Я поймаю тебя снова!"
Well, I hit that Interstate with tears in my eyes,
Что ж, я выехал на автостраду со слезами на глазах,
And I turned on the radio and I got another surprise.
И я включил радио, и меня ждал еще один сюрприз.
"Breaker one-nine," came a voice on the air,
"Прерыватель один-девять", - раздался голос в эфире,
"Just one word of thanks from Mama Teddy Bear.
- "Всего одно слово благодарности от мамы Плюшевого мишки.
"We wish each and every one, a special prayer, just for you,
"Мы желаем всем и каждому особой молитвы только за тебя
"'Cause, you just made my little boy's dream come true.
", потому что ты только что осуществил мечту моего маленького мальчика.
"I'll sign off now, before I start to cry.
подпишу сейчас, прежде чем начну плакать.
"May God ride with you, ten-four, and goodbye."
"Да пребудет с тобой Господь, десять-четыре, и до свидания".





Writer(s): Red Sovine, Tommy Hill, Dale Royal, Billy Joe Burnette


Attention! Feel free to leave feedback.