Lyrics and translation Boxcar Willie - Wreck of the Old '97
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wreck of the Old '97
Крушение старого '97
Well
they
gave
him
his
orders
in
Munroe,
Virginia
Ну,
ему
дали
приказ
в
Монро,
Вирджиния,
Saying,
"Steve,
you?
re
a
way
behind
time
Сказав:
"Стив,
ты
сильно
опаздываешь,
This
is
not
38
but
it?
s
old
97
Это
не
38-й,
а
старый
97-й,
You
must
put
her
into
Spencer
on
time"
Ты
должен
доставить
его
в
Спенсер
вовремя".
Well,
he
turned
to
the
black
greasy
fireman
and
said
Ну,
он
повернулся
к
чумазому
кочегару
и
сказал:
"Just
shovel
on
a
little
more
coal
"Подбрось
ещё
немного
угля,
And
when
we
cross
that
wide
open
mountain
И
когда
мы
пересечём
эту
открытую
гору,
You
can
watch
old
97
roll"
Ты
увидишь,
как
старый
97-й
покатится".
It?
s
a
long,
long
way
from
Danville
to
Lynchburg
Это
долгий,
долгий
путь
от
Данвилла
до
Линчберга,
Got
a
line
near
the
three
mile
grade
Есть
линия
около
трёхмильного
подъёма,
It
was
on
that
grade
that
he
lost
his
air
breaks
Именно
на
этом
подъёме
у
него
отказали
тормоза,
You
could
see
what
a
jump
that
he
made
Ты
бы
видела,
какой
прыжок
он
совершил.
He
was
going
down
the
grade
doing
90
miles
an
hour
Он
спускался
с
горы
со
скоростью
90
миль
в
час,
When
the
whistle
broke
into
a
scream
Когда
свисток
перешёл
в
пронзительный
крик,
He
was
found
in
the
wreck
with
his
hand
on
the
throttle
Его
нашли
в
обломках
с
рукой
на
регуляторе,
And
scalded
to
death
by
the
steam
И
ошпаренным
до
смерти
паром.
Well,
a
telegram
came
to
Washington
station
Ну,
телеграмма
пришла
на
вокзал
Вашингтона,
And
this
is
what
it
read
И
вот
что
в
ней
было:
"Oh
that
brave
engineer
that
runs
old
97
"О,
тот
храбрый
машинист,
что
управлял
старым
97-м,
Well,
he?
s
lying
in
old
Danville
dead"
Ну,
он
лежит
в
старом
Данвилле
мёртвый".
Now
come
on
you
ladies
and
from
me
take
warning
Теперь
послушайте,
дамы,
и
примите
от
меня
предостережение,
And
from
this
day
on,
you
must
learn
И
с
этого
дня
вы
должны
усвоить,
Never
speak
harsh
words
to
your
kind
hearted
husband
Никогда
не
говорите
резких
слов
своему
добросердечному
мужу,
He
may
leave
you
and
never
return
Он
может
уйти
и
никогда
не
вернуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lewey Fred J, Noell Charles W, Work Henry Clay
Attention! Feel free to leave feedback.