A Moment's Grace - Commentary -
BOY
,
Bear
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Moment's Grace - Commentary
Ein Augenblick der Gnade - Kommentar
I
wasn't
born
this
way
Ich
wurde
nicht
so
geboren
I've
been
living
a
lie
they
say
Ich
habe
eine
Lüge
gelebt,
sagen
sie
So
when
it
brought
me
to
my
knees
Also
als
es
mich
in
die
Knie
zwang
Well,
I
had
everything
so
tell
me
would
you
please
Nun,
ich
hatte
alles,
also
sag
mir
bitte
How
could
I
possibly
have
needed
so
much
more?
Wie
konnte
ich
möglicherweise
so
viel
mehr
gebraucht
haben?
The
thing
I
was
craving
then
Das,
wonach
ich
mich
damals
sehnte
Was
some
kind
of
laboring
War
eine
Art
körperliche
Arbeit
So
I
might
find
a
friend
Damit
ich
vielleicht
einen
Freund
finde
In
all
the
aching
in
my
muscles
as
they
hurt
In
all
dem
Schmerz
meiner
Muskeln,
wenn
sie
wehtun
Oh
won't
you
put
my
hands
to
work
Oh,
lass
meine
Hände
arbeiten
To
ease
my
mind
Um
meinen
Geist
zu
beruhigen
And
you
realize
in
a
moments
grace
Und
du
erkennst
in
einem
Augenblick
der
Gnade
You've
been
unraveling
the
fabric
of
your
coat
Du
hast
den
Stoff
deines
Mantels
aufgetrennt
And
you
pick
a
line
down
the
wall
and
trace
Und
du
wählst
eine
Linie
die
Wand
hinunter
und
verfolgst
sie
Until
the
end
Bis
zum
Ende
And
when
you
walk
back
sorry
Und
wenn
du
reumütig
zurückkehrst
With
a
folding
body
Mit
gebeugtem
Körper
Like
you
should
Wie
du
solltest
No
I
am
not
Nein,
ich
werde
nicht
Gonna
die
this
way.
Auf
diese
Weise
sterben.
Maybe
it
was
the
mold
you
see
Vielleicht
war
es
der
Schimmel,
siehst
du
That
was
knocking
the
wall
in
me
Der
die
Wand
in
mir
einriss
And
I
forgot
just
what
it
was
Und
ich
vergaß
einfach,
was
es
war
That
I
had
needed
for
all
the
time
I'd
been
given
Das
ich
gebraucht
hatte
für
all
die
Zeit,
die
mir
gegeben
war
Maybe
I'd
forgot
what
living
was
now
for
Vielleicht
hatte
ich
vergessen,
wofür
das
Leben
nun
war
And
you
realize
in
a
moments
grace
Und
du
erkennst
in
einem
Augenblick
der
Gnade
You
might
just
already
be
on
to
something
good
Dass
du
vielleicht
schon
auf
dem
richtigen
Weg
zu
etwas
Gutem
bist
And
you
pick
a
line
down
a
cord
and
trace
Und
du
wählst
eine
Linie
an
einer
Schnur
entlang
und
verfolgst
sie
Because
you
can
Weil
du
es
kannst
And
when
it
comes
back
heavy
Und
wenn
es
schwer
zurückkommt
You'll
be
more
than
ready
Wirst
du
mehr
als
bereit
sein
Like
you
should
Wie
du
solltest
Cause
I
am
not
Denn
ich
werde
nicht
Gonna
die
this
way
Auf
diese
Weise
sterben
Through
a
crack
in
the
road
it
sprung
Durch
einen
Riss
in
der
Straße
spross
er
The
seedling
warm
and
young
Der
Sämling,
warm
und
jung
Stretching
out
for
the
sun
Sich
nach
der
Sonne
streckend
It's
August
and
I'm
grinnin'
Es
ist
August
und
ich
grinse
For
this
time
I
might
be
winnin'
Denn
dieses
Mal
könnte
ich
gewinnen
As
the
moving
lights
that
time
of
year
lay
still
Während
die
bewegten
Lichter
dieser
Jahreszeit
still
liegen
And
as
my
body
changes
a
pace
I
seem
to
know
again
Und
während
mein
Körper
sein
Tempo
ändert,
scheine
ich
wieder
zu
wissen
That
I
am
not
gonna
die
this
way
Dass
ich
nicht
auf
diese
Weise
sterben
werde
And
I'll
hold
my
misses
Und
ich
werde
meine
Liebste
halten
In
a
bed
of
kisses
In
einem
Bett
aus
Küssen
Like
I
should
Wie
ich
sollte
Cause
I
am
not
Denn
ich
werde
nicht
Gonna
die
this
way
Auf
diese
Weise
sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Hart, Jonathan Hart, David Symes, Killian Gavin, David Hosking
Attention! Feel free to leave feedback.